ТП 2023 N4. Д. Данилов и Сандра Ово

Наталья Малинина
Обе подборки услышались-увиделись  "недоулетевшими грачами"(цитата от Д.Данилова).
   У Дмитрия –  не вполне лирика, и, всё же, недоэстрада.

 "На пару пива наскрести по нитке–
И караочить с этими шансон".
 
   Где смеяться? Лексический уродец "наскрести по нитке" недовыглядит уродцем, чтобы понять про нарочитость, как в "имеет роль" или "играет значение"; "Караочить шансон"– забавно, но и только. Авторскому юмору не хватает ненатужности, чтобы тексты стали остроумны или (порой) просто – умны (я про текст о сумочке).
Не впечатлило.

 Со стороны Сандры нашла лирику. Немного, тоже "недо" из-за впечатления  засилья техники и недовыписанности некоторых лирических сюжетов. Словно самолёт тужится на взлёт, уже вот и неслыханные составные рифмы выжал мотор, а лайнер так и остался гудеть на полосе.  Вот и "жи-ши на суржике" не помогли)... Может, перебор с техничностью взлететь не даёт? Ведь если небывалые рифмы  громоздить в каждой строфе, текст перестаёт дышать. Засилье таких рифм или иных технических приёмов (та же  "рваная строка" – повсеместно)  порождает, порой, "упражнение на тему" вместо живой  поэтической речи...  Просмакую теперь то, что полюбилось:
 *
   –"ну, как там, в Болдино? (...)
плетёт узор хандра осенняя.
Мне не хватает наших ссор для вдохновения..."

Уже цитирую!

Или:

"Сахарный петушок крутится на шестке, ветрено, хорошо – Преображенское!"

...В эти строки – влюблена которую неделю!
  Ветрено.
Хорошо.

Наталья Малинина (09.08.2023 в 17:26) – Экспертный совет