Ясон и Медея

Борис Бирман
Жуткая трагедия в двух актах

Пьеса/Либретто для Рок-Оперы
(музыкального спектакля)
по мотивам мифа о «Золотом Руне»
и пьес о Медее Еврипида и Сенеки.

1. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

• КОРИФЕЙ, Н. А. ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ /
ЦАРЬ КРЕОНТ КОРИНФСКИЙ
• ЯСОН ЭСОНОВИЧ ИОЛКСКИЙ
• МЕДЕЯ ЭЭТОВНА КОЛХИДСКАЯ
• ЦАРЬ ПЕЛИЙ КОВАРНЫЙ / ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
• ЦАРЬ ЭЭТ КОЛХИДСКИЙ / ГРАЖДАНИН
• КРЕУЗА КРЕОНТОВНА КОРИНФСКАЯ
• АФРОДИТА, БОГИНЯ ЛЮБВИ И КРАСОТЫ
• ГЕРАКЛ, ГЕРОЙ, НЕ НУЖДАЕТСЯ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ
• ТЕСЕЙ, ТОЖЕ ГЕРОЙ, НАПОДОБИЕ ГЕРАКЛА
• МАСТЕР АРГ / АДРАСТ ПЕЛИЕВИЧ / ВЕСТНИК
• ДОЧЕРИ ПЕЛИЯ - ПЕЛЕАДЫ
• АПСИРТ ЭЭТОВИЧ КОЛХИДСКИЙ - БРАТ МЕДЕИ
• СВИТА ПЕЛИЯ / СВИТА КРЕОНТА
• ДЕВУШКИ ИЗ СВИТЫ
• АРГОНАВТЫ / “МНОГИЕ И МНОГИЕ ДРУГИЕ”

2. ПРОЛОГ

КОРИФЕЙ
Сегодня мы представим эписодии
Сказанья давнего об Аргонавтах.
В них правда о деяниях Ясона,
И месть жестокая волшебницы Медеи ...

ГРАЖДАНИН
Я думал, мы комедию посмотрим…

КОРИФЕЙ
Комедия есть безобразья частный случай.
А смех, увы, не учит ничему!

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
Позвольте,
Но кто в театр идёт, чтоб там ума набраться?
Не для того театр создан!

ГРАЖДАНИН
Не для того!

КОРИФЕЙ
А в чём же
Тогда , по вашему, есть смысл его сакральный?

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
Лишь в том, чтобы способствовать общенью,
И зрителя развеять перед сном.

КОРИФЕЙ
Скажите, граждане, а как же цели,
Что издавна стоят перед искусством?!
Должна быть польза, хоть и в наслажденьи!

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
К чему трагедией нас мучить,
И подчивать спектаклем невесёлым?

КОРИФЕЙ
Не мучить, а лишь поучить историей вполне
Правдоподобной, и на трагической волне.

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
Правдоподобно ли, к примеру, что Медея ,
Убив своих детей, по небу улетает
В божественной горящей колеснице?

ГРАЖДАНИН
А говорят, она себя спалила…

КОРИФЕЙ
Однако, тому свидетельство - сам миф!

ГРАЖДАНИН
А мне Медею даже жаль … Она
Мне кажется несчастной,
Обманутой несправедливо…

КОРИФЕЙ
Сюжет известен. Месть её страшна.
И кто отважится изображать Медею
Покорною и кроткой девой?!
Навек обречена она
Являться перед публикой женою
Мятежною, коварною и злою…

ГРАЖДАНИН
Не должен был Ясон ей изменять —
И сам бы не страдал,
И все бы были живы и здоровы…

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
Но в чём же суть трагедии тогда?

КОРИФЕЙ
Должны понять и убояться,
Что наказанье нечестивого настигнет!
На вряд ли тут удастся посмеяться,
Так хоть поплакать всласть, и после —
Дома, на досуге подумать хорошо,
А стоит ли законы преступать?

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
Ну, что ж, раз так, трагедию играйте.
Высоким штилем усладите слух.

ГРАЖДАНИН
Но только, чтоб не больше часа!

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
Или на крайний случай - двух!

ГРАЖДАНИН
И чтоб навзрыд, и чтобы в кровь и в мясо!

КОРИФЕЙ
История сия слагалася веками,
И может растянуться
На серию отдельных представлений
Длинной в земную жизнь.

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
Как говорится,
Вся жизнь — что пьеса на театре...

КОРИФЕЙ
Важней не то, сколь долго длится,
А то, сколь хорошо её играем.
Что ж, граждане, с Богами, начинаем!

3. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КОРИФЕЙ
Давным-давно, задолго до войны Троянской,
Царивший в Иолке могучий Царь Эсон,
Был свергнут с трона Пелием,
Своим же сводным братом.
И, опасаясь козней братних,
Эсон скрыл сына своего, Ясона,
В горах у мудрого кентавра.

ЯСОН
Там жил Ясон до двадцати своих весенних лет,
И вырос сильным юношей и смелым.

КЕНТАВР
(кто то - то из хора)
Учил его Кентавр войны искусству
И непростой науке врачеванья.

ЯСОН
Кентавр обучил его всему.
Лишь двадцать лет исполнилось ему,
Отправился царевич в Иолк
Потребовать, чтобы ковраный Пелий
Вернул наследнику законного царя
Всю власть над городом.

КОРИФЕЙ
И вот - во всей красе и силе
С горы спустившись на заре,
Ясон явился при дворе…

4. ИОЛК. ДВОРЕЦ

ХОР
Его впускает гарнизон…
Глядите, это же Ясон!

ДЕВУШКИ ИЗ СВИТЫ
Своей красой и силой
Ясон тот час же
Приковал к себе вниманье граждан.

ХОР
Каким он стал! Каким он стал!
В одной сандалии
Пред Пелием предстал…

ПЕЛИЙ
Не даром снился мне кошмарный сон -
Я от Эриний убегал в том сне!
Явился юноша Ясон
В одной сандалии ко мне!

СВИТА ПЕЛИЯ
Неужто Вас тревожит, Господин,
Пробравшийся в сей зал простолюдин.
Ясона вовсе в нём не узнаём!
Прикажете — и бросим в водоём!

ПЕЛИЙ
В одной сандалии —
Меня предупреждали...
Оракул некогда предрёк:
Преступит отрок сей порог —
В одной сандалии будет он,
И зашатается мой трон!

СВИТА ПЕЛИЯ
Где обувь твоя, юноша, скажи,
Не то придётся пригласить нам палачей…

ЯСОН
Я потерял её, когда… Я потерял её…

СВИТА ПЕЛИЯ
Когда?

ЯСОН
Когда в горах переходил ручей.
Да, Пелий, знай: я твой кошмарный сон -
Я вырос, и зовут меня Ясон!
И я имею право на престол!
Я царский сын, и мой отец – Эсон!

ПЕЛИЙ
Посадим юношу…

СВИТА ПЕЛИЯ
Посадим юношу…

ПЕЛИЙ
Посадим юношу за стол!

СВИТА ПЕЛИЯ
За стол его, за стол!
Имеет право он… Имеет право!
Имеет право на престол!

ПЕЛИЙ
(уступая свой трон ясону )
Представь себе, мой друг,
Что ты сидишь на троне,
Вокруг тебя богатство, вина, сласти...
Вдруг объявляется какой-то проходимец,
И говорит, что жаждет власти,
И хочет город у тебя отнять,
И жизнь твою перевернуть вверх дном.
Какое же решение принять —
От трона ты бы отказался?
Скажи, как поступил бы ты,
Когда б случайно оказался
На месте этом - на моём?

ЯСОН
Я бы послал его…
За Золотым Руном!

ПЕЛИЙ
Блестящая идея!

СВИТА ПЕЛИЯ
Запьём её вином!
Недаром мальчик у кентавра обучался!
Кто уходил в Колхиду за Руном —
Доселе никогда не возвращался!

ПЕЛИЙ
Царь Пелий согласился уступить престол,
Но выставил условье, чтоб юноша
Отправился немедленно в Колхиду,
И раздобыл Руно Златое...

КОРИФЕЙ
Что было олицетвореньем
Благополучья и преуспеянья
Страны, в которой находилось.

ЯСОН
Ведь это , дядя, всё-равно,
Что в кратер прыгать, в огненную лаву!

ПЕЛИЙ
Прекрасно! Привези сюда Руно,
Вернёшь и Трон и попранную славу!
Руно Златое — символ благодати,
Богатсва, благоденствия земного!
Ты справишься — не жду иного,
И будем пировать на злате!

ЭЭТ
(с кавказским акцентом)
Чудесная овчина хранилась в удалённом,
И малоизвестном крае,
Куда немногие решались направляться.

ПЕЛИЙ
Царь Пелий полагал, что претендент на трон
Погибнет в экспедиции опасной.

ЯСОН
Ясон готовится к походу за руном.
Он кинул клич, и вот со всей Эллады
Сошлись славнейшие мужи.

ГЕРАКЛ
И были среди них Геракл...

ТЕСЕЙ
И Тесей...

КОРИФЕЙ
Певец Орфей сладкогодосый,
И многие, и многие другие.

МАСТЕР АРГ
Искусный мастер Арг построил
Для них корабль парусный - Арго.

ХОР
И стали зваться Аргонавтами герои!

ЯСОН
Так под защитой Геры и Афины

КОРИФЕЙ
Под песню сладкогласого Орфея...

ХОР/АРГОНАВТЫ
Арго, от Иолка торжественно отчалив,
Направился к безвестным берегам…

Так славен будь, дел корабельных мастер,
Что дивный сей корабль смастерил.
Сушите вёсла! Крепим снасти!
Лети, «Арго», под сению ветрил!
Неси мужей в компании с Орфеем,
Что подвиги друзей воспел в стихах,
Плыви, «Арго»,за золотым трофеем,
Дерзай, Ясон, прославленный в веках!
Течёт вода, летают космонавты,
Сменились все названия морей,
Но продолжают путь свой аргонавты.
И не смолкает песнь твоя, Орфей!

КОРИФЕЙ / ХОР /
АРГОНАВТЫ, МЕДЕЯ, ЯСОН
В давнее время, о, дивное время героев —
Смелые люди в дальний поход собирались.
То были лучшие древней Эллады мужчины,
То был опасный маршрут в край волшебной овчины.
Это не плаванье в водах прибрежных к ближайшим причалам —
Это великая дерзость, чудесных открытий начало!
Это гортанная песня , что вдруг навека зазвучала…
Песня о дивных краях , и о славных походах,
Песня о бурных морях , о лихих мореходах,
Это прекрасная песнь самого песнопевца Орфея,
Это восторженный миф о судьбе Золотого трофея!
Это сказанье о власти и царстве,
Это немолкнущий плач о любви и коварстве,
Это серьёзный рассказ о мечте и беде и,
Это печальная повесть о страсти Медеи...

МЕДЕЯ
С первого взгляда она полюбила Ясона...

АФРОДИТА (солистка из хора)
Так повелела сама Афродита.

МЕДЕЯ
Что же поделать — попробуй тут неполюби-то
Эллина в странных одеждах чужого фасона!
Издавна нет у любви ни руля ни резона…

КОРИФЕЙ
И только предательство может её погубить!

ХОР
Это сказанье о власти и царстве,
Немолкнущий плач о любви и коварстве…
В давнее время , которое мы не забыли
Встретились люди, встретились и полюбили…
Это правдивый рассказ о мечте и беде, и
Это печальная повесть о страсти Медеи…

ХОР/АРГОНАВТЫ
Немало подвигов великих
Героям нашим довелось
Свершить в опаснейшем походе.
И вот уж Лемнос позади,
Прекрасный остров амазонок,
Что перебили за измены своих мужей.
Завидев же красавцев аргонавтов,
Решили вдовы - лемниянки
Оставить жить их у себя,
И принялись героев услаждать
И ласками , и сладкими пирами…

ЯСОН
Велик был подвиг: вспомнить о походе!

КОРИФЕЙ
Покинув Лемнос, аргонавты
Пошли по Мраморному морю…

ХОР/АРГОНАВТЫ
И , высадившись в бухте, они повергли
Зловредных великанов шестируких,
Что досаждали местному царю.
Затем ждала их буря в Пропонтиде,
И дружно эллины ей противостояли.
Валы огромные катили на «Арго»,
И чуть не погребли его в пучине
С пятьюдестью отважными гребцами…
Потом ещё был ряд их остановок -
Сначала в Мизии гористой, где аргонавтов
Манили нимфы за собой на дно,
В Вифинии, где Полидевк на кулаках
Сразился с жесточайшим исполином,
И наконец, во Фракии…
Где встретили Финея - незрячего пророка,
И бывшего царя, наказанного слепотой богами
За то, что слишком часто
Он открывал их тайны людям.
И в благодарность за спасение от Гарпий,
Финей открыл героям способ,
Как проскользнуть меж грозных скал,
Что выход охраняют из пролива,
Отсеивая корабли, как-будто сито.
Златое раздобыть Руно,
Финей сказал , им суждено.
Поможет в том богиня Афродита.

ХОР/АРГОНАВТЫ
В опасных приключениях покуда нам везло!
Мечи и снасти — для мужей умелых!
Нас Гера и Афина взяли под крыло —
Богини любят яростных и смелых!
Пусть Океан грозится и бурлит,
И пусть судьба ревнива и сердита,
Но знаем, Гера нас везде сопроводит,
Поможет нам богиня Афродита!
Ветрам не верим, но не подведёт весло,
Мы в волнах не погибнем очумелых!
В Колхиду мы прибудем
всем Гарпиям на зло -
Богини любят яростных и смелых!
Пусть море в борт толкается и бьёт,
И пусть судьба ревнива и сердита,
Но нас Афина к цели приведёт,
Поможет нам богиня Афродита!
И ночью мрачной и весёлым днём,
На ложе брачном и во время битвы,
Любовь горит божественным огнём -
Всем ведает богиня Афродита!
Идём в поход за Золотым Руном —
Уж сколко крови за него пролито!
Любовь пылает греческим огнём —
Поможет нам богиня Афродита!
Течёт вода, летают космонавты,
И Млечный Путь суда пересекли,
Но за Любовь , но за Amor, за Love ты
Готов отдать всё золото Земли!
Нам трудно распознать,что впереди там,
Так пой, Орфей, и путь нам озари —
Пусть нам поможет дева Афродита!
Гори, любовь, гори, любовь, гори!

5. КОЛХИДА. ДВОРЕЦ ЭЭТА.

КОРИФЕЙ
Причалив свой корабль к скалистым берегам,
Ясон предстал пред повелителем Ээтом.

ЯСОН
И смело он царю поведал
О цели его прибытия в Колхиду.
Он просит миром...

КОРИФЕЙ
Миром! Отдать ему заветное руно.

ЯСОН
Нам очень надобно оно…

КОРИФЕЙ
Взамен он обещает любую службу сослужить…

ЭЭТ
(с кавказским акцентом)
Напрасны, чужестранец, твои речи...
Но прежде, чем отдам руно златое ,
Я должен убедиться, что в тебе есть кровь богов...

АРГОНАВТЫ
Есть кровь богов!..

ЭЭТ
И что ты храбр довольно,
Чтоб силою отнять , что мне принадлежит.
Такое испытание тебе я предлагаю:
Владею я двумя меднокопытыми быками,
Их пасти извергают и пламя жаркое , и дым.
Поймай и запряги их в плуг,
Вспаши Ареса ты непаханное поле,
Засей его зубами острыми дракона,
И за ночь произрастут из них воинственные великаны;
Срази же их твоим мечом коротким ,
И я отдам тебе Руно!

Смех в хоре.

КОРИФЕЙ
( возмущённо)
Такое испытанье не пройти!

АРГОНАВТЫ
( со страхом)
Такое испытанье не пройти!

АФРОДИТА
Тут Афродита возбудила в сердце Медеи,
Дочери Ээта ,ведуньи знатной и прекрасной,
Сильнейшую любовь к Ясону.

ЯСОН
Её не знаю языка,
Но, очевидно, он не нужен…

МЕДЕЯ
Понятно нам наверняка,
Что станем мы женой и мужем!

МЕДЕЯ/ЯСОН
Мы были врозь, а стали мы - вдвоём.
Так от Колхиды и до Крита -
Любовь пылает греческим огнём.
Пусть нам постелет дева Афродита!
И не дано нам знать, что впереди там -
Но в эту ночь - до утренней зари
Тебя восславим, дева Афродита!
Гори, любовь, гори, любовь,гори!

МЕДЕЯ
О, боги, вам всецело доверяю,
Но где же я, в плену какого сна
Блуждаю, и рассудок свой теряю?!
Не будь я дочерю Ээта ,
Со мною вдруг случилось это -
Я до глубин души удивлена -
Неучто я прекрасно влюблена?!
Куда уходит почва из под ног?
В ушах поют, как будто бы, Наяды…
Я чувствую божественный подлог,
И вот лечу куда -то, за Плеяды,
И остаются позади Земля, Луна…
Неучто я прекрасно влюблена?!
Накатывает тёплая волна,
И из воды выходит Афродита…
Полюбишь тут и ката и бандита -
Судьба моя, как видно, решена!
О, боги, я прекрасно влюблена!
Ах, гордая Медея влюблена…

Ясон и Медея танцуют, забыв обо всём…

КОРИФЕЙ(Медее)
Медея!
Медея снадобье сготовила, и отдала его ахейцу...

МЕДЕЯ
Намазать этой мазью все тело надобно... и руки.

ЯСОН
И вот - магический состав придал Ясону силу,
И сделал воина неуязвимым.

ЭЭТ
Так что огонь из бычьей пасти не причинил ему вреда!

ХОР
Вспахав Ареса поле, и засеяв, Ясон дождался,
Когда подобно бесчисленным колосьям,
Вдруг выросли из зубьев - великаны!

ЯСОН
По наущению Медеи,
Ясон в толпу швырнул тяжёлый камень.

ХОР
И, обвиняя в том броске друг друга,
Солдаты меж собой раздули распрю.
Вдруг, латники пошли рубить друг друга,
А под конец, немногих уцелевших
Добил Ясон своим мечом...

ЯСОН
Коротким, но тяжёлым...

КОРИФЕЙ
И целый полк был обречён!
Так всех ахеец одолел,
Медеи следуя совету…

ЯСОН
Назло хитрющему Ээту.

КОРИФЕЙ
И вот уж вскоре покрылось поле воинов телами...

Пред троном Ээта появляется Ясон, уставший после битвы.

ЭЭТ
Он выжил! Что же - всё равно!
Я не отдам ему Руно!

ЦАРЕДВОРЦЫ
Наш Государь, ведь это же - война!

ЭЭТ
И пусть - не дам ему Руна!
Догадываюсь, кто ему помог -
Моя стрела промчалась мимо -
Смотрите, он не сбился с ног,
А миссия была невыполнима!
Посадим юношу…

ЦАРЕДВОРЦЫ
Посадим юношу…

ЭЭТ
Посадим юношу за стол!

ЦАРЕДВОРЦЫ
За стол,за стол!
Посадим юношу за стол!

ЭЭТ
Несите явства и вино!
Ясон имеет право на Руно!

ЦАРЕДВОРЦЫ
Имеет право он! Имеет право!
Имеет право на Руно!

ЭЭТ
Не правда ли, Медея?
Не уложить такое в разуме убогом:
Ясон невыполнимое содеял -
Тут надо быть, коли не богом,
То уж сильнейшим чародеем!

ЯСОН
Заданье было не из лёгких,
И всё же, сделано оно.

МЕДЕЯ
Отец, скажу тебе одно:
Ясон имеет право на Руно.

ЦАРЕДВОРЦЫ
Имеет право он! Имеет право!
Имеет право на Руно!

ЭЭТ
Но царь Ээт, забыв про обещанье,
Руно златое выдать отказался.

МЕДЕЯ
Тогда Медея ночью тайно провела Ясона
В священную густую рощу, где оно хранилось.
В священной роще на могучем дубе
Руно отблескивает златом
Его охранником - дракон.
Возьми копьё, одень же латы,
Ээта слово - не закон.
Пойдём,возлюбленный мой эллин
Над нами меч отцовский занесён.
Вот - приготовила я зелье,
Чтоб погрузить Дракона в сон.
Отец не сдержит обещанье,
И не отдаст тебе Руно -
Не то - страну постигнет обнищанье,
Но мне сегодня  всё-равно.
Пусть киснет колхское вино…
Скажу тебе одну идею,
Любимый эллин, знай одно:
Имеешь право на Медею -
Имеешь право на Руно!

КОРИФЕЙ
При помощи чарующего зелья,
Ясон, успешно усыпив дракона,
Златой Овчиною геройски завладел!

ЯСОН
На плечи он себе её надел!

КОРИФЕЙ
Ясон с возлюбленной Медеей
вернулся на корабль,
И тотчас же Арго летучий пускается в обратный путь,
Погони колхидийцев опасаясь.

ЭЭТ
Ээт, и впрямь, в погоню устремился,
Послал за ними целый флот!

АПСИРТ(брат Медеи)
Единственный Медеи брат
Возглавил колхов быструю армаду.

ЭЭТ
Ловите беглецов!
В невиданной беде я -
Сбежала дочь Медея
С одним из наглецов!
Держите подлецов!
Пусть мачты ивой гнутся,
Пусть паруса порвутся -
Не дайте им вернуться
На родину отцов!
Пусть целый мир идёт на дно -
Я не отдам ему Руно!

АРГОНАВТЫ
Ветер меняет
Своё направленье!
Нас догоняет
Позор и плененье!

ЯСОН
Пусть целый мир идёт на дно —
Я не отдам ему Руно!
Эй, потяните рею —
Нам надо повернуть!
Идём к Истру скорее —
Так сможем улизнуть!

АПСИРТ
Их замысел мы знаем:
Они идут к Истру!
Догоним и поймаем
Ахейцев и сестру!

АРГОНАВТЫ
Ветер не важен -
На вёсла наляжем!
И-раз, и-два!
И-раз, и-два!

МЕДЕЯ
Послушай, милый, я права!
Я сердцем знаю это:
Нас в устье — войско ждёт Ээта,
А верховодит мой же брат!
Он больше любит не бои, а речи
И будет несказанно рад
Со мной оговорённой встрече…

ЯСОН
Мы не договоримся ни о чём!

МЕДЕЯ
Но ты придёшь туда с мечём!
Мне брата очень жаль,
Я с ним всегда дружила.
Любови на алтарь
Родство я положила.
Мне брата очень жаль,
Но замахнулся - жаль!
Разделай на куски
Его младое тело,
Бросай же их с кормы.
О, боги, я не этого хотела!
Но так уйдём вернее
Под встречным ветром мы —
Завоет от тоски
Отец и остановит гон.
Добудешь у Пелея
Свой вожделенный трон!

ЯСОН
Волнуется вода -
То месть тебе за это!
Грозит Арго беда
Молитвами Ээта!

МЕДЕЯ
Взяла я грех за брата,
Но нет пути обратно!

АРГОНАВТЫ
Грозит Арго беда!
Волнуется вода!
Волнуется вода!
Грозит Арго беда...

КОРИФЕЙ
Вот так влюблённая Медея
Велела тело брата
Порезать на куски,
И части эти ахейцы побросали в море…

ЭЭТ
Ээт, узнав останки сына,
Чуть не сошёл с ума от горя,
Погоню страшную он приостановил…

ЯСОН
И, оперившись парусами,
Арго летит путём обратным,
Гонимый силою ветрил...

6. ПУТЬ ДОМОЙ

АРГОНАВТЫ/ЯСОН/МЕДЕЯ
В опасных приключениях покуда нам везло!
Мечи и снасти для мужей умелых!
Волшебница Медея взяла нас под крыло —
Царевны любят яростных и смелых!
Пусть Океан грозится и бурлит,
И пусть судьба ревнива и сердита.
Геката нас теперь сопроводит,
Поможет нам богиня Афродита!
Ветрам не верим, но — не подведёт весло,
Мы в волнах не погибнем очумелых!
В Элладу мы прибудем,
всем Гарпиям на зло —
Богини любят яростных и смелых!
Пусть море в борт толкается и бьёт,
И пусть судьба ревнива и сердита,
Но Гестия нас к дому приведёт,
Поможет нам богиня Афродита!
Домой идём мы с Золотым Руном -
Уж сколько крови за него пролито!
Руно пылает греческим огнём -
Нам помогает дева - Афродита!
Как трудно распознать, что впереди там -
Так пой, Орфей, и путь нам озари -
Хвала Медее, славься Афродита!
Гори, Руно, гори, Руно, гори!

ГРАЖДАНИН
Вот это страсти! Мясо, кровь, куски!

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
Я погибаю от тоски.
К чему же крови, крови столько…

КОРИФЕЙ
Трагедия, увы, всегда жестока,
Иначе не трагедия она…
Вернёмся же к судьбе Руна.
Вот с ним вернулись в Иолк аргонавты,
«Арго» причалил наш в порту,
Ясон с друзьями отбыл в город.
Медея - сохнет на борту…

ИОЛК. ДВОРЕЦ ПЕЛИЯ.

ХОР
Глядите, это же Ясон!
Его впускает гарнизон…
Каким он стал! Каким он стал!

ЯСОН
С овчиною горящею златою
Пред Пелием негаданно предстал!

ПЕЛИЙ
Не даром снился мне кошмарный сон!

ЯСОН
Я воин, и зовут меня Ясон!
И я имею право на престол!
Ведь я вернулся с Золотым Руном!

ПЕЛИЙ
Прошу пожаловать за стол.
Блестящая победа! Запьём её вином!

ЦАРЕДВОРЦЫ
Запьём её! Запьём её вином!

ПЕЛИЙ
Недаром мальчик у кентавра обучался!
Кто уходил в Колхиду за Руном -
Доселе никогда не возвращался!
Ведь это, право, всё-равно,
Что в кратер прыгать - в огненную лаву!

ЯСОН
Доставил я бесценное Руно,
Верни же Трон и попранную славу!
Руно Златое - символ благодати,
И, в целом, благоденствия земного!
Ты слово сдержишь, я не жду иного,
И будем вместе пировать на злате!

ПЕЛИЙ
В одной сандалии -
Меня предупреждали!
Оракул некогда предрёк:
Преступит отрок сей порог -
В одной сандалии будет он,
И зашатается мой трон!

ХОР
Но Пелий – царь не торопился
Расстаться с вожделенным троном...

ПЕЛИЙ
С дороги дальней ты отдохни
Ты весь измотан,совсем устал!
С сандалей бурую пыль стряхни,
Прежде,чем станешь на пьедестал.
Руно прекрасно ,мой друг, Ясон.
Пол царства стоит твоя овца!
Ты претендуешь на этот трон,
А вместе с тем — на удел отца.
Ты славный малый, моряк Ясон
Ты воин храбрый и следопыт
Трофей чудесный , что принесён -
Тобою в трудных боях добыт.
Я, право, тронут, я удивлён,
Я думал,это не по зубам...
В награду, мальчик, ты просишь трон,
Но трон я дёшево... Но трон я дёшево...
Но трон я дёшево не отдам!

КОРИФЕЙ
Не ожидал коварный Пелий,
Что юноша вернётся из похода…

ЯСОН
Тогда Ясон узнал, что брат, и что отец его убиты.

ПЕЛИЙ
Они погибли от болезни неизвестной…
Увы, увы, сошли с ума.
Пришлось их силой повязать —
Так было им самим полезней —
А что прикажешь предпринять...
Они боялись темноты,
Лягались дико и кричали.
Мы как могли их врачевали…
Скажи, как поступил бы ты?
И вот в три дня не стало их,
Болезных родичей твоих…

ЯСОН
Я должен узурпатору ответить,
Лгуну проклятому и кровопийце!

МЕДЕЯ
Я помогу тебе, любимый,
Отмстить кровавому убийце!

КОРИФЕЙ
Знахаркою заезжей обратившись,
Медея царских дочек убедила,
Что старого отца омолодить возможно…

Медея переодевается в старуху - ведунью , и отправляется в Иолк.

7. ИОЛК. ПЛОЩАДЬ.

СТРАЖНИК
Чего притопала, старуха?

МЕДЕЯ
Позвольте в город мне войти.

СТРАЖНИК
Какого тебе надобно рожна?

МЕДЕЯ
Мальчишка, оттаскать тебя за ухо?
Я травница, мне денежка нужна.

ХОР
Её впускает гарнизон…
За градом нервно ждёт Ясон!
Она ступает ко дворцу,
Взывая к Зевесу – отцу.

КОРИФЕЙ
Уже у самых у дверей
Старуха объявляет громко.
Завидев Царских дочерей,
Что обладает чудным даром.

МЕДЕЯ
Могу дарить я младость старым!

СТАРШАЯ ДОЧЬ ПЕЛИЯ
Ты докажи – озолотим!

МЕДЕЯ
Ну что же…
(Старуха превращается в молодую .)
Мы все так можем, коли захотим.

МЛАДШАЯ ДОЧЬ ПЕЛИЯ
Смотри, исчезли все морщины!

СТАРШАЯ ДОЧЬ ПЕЛИЯ
Гляди, румянец на лице!

МЛАДШАЯ ДОЧЬ ПЕЛИЯ
Скажи, ведунья, для мужчины
Найдётся у тебя рецепт?

МЕДЕЯ
Дам старцу молодость вторую,
Чтоб юн был телом и нутром.
Я , дочки, не разочарую…

СТАРШАЯ ДОЧЬ ПЕЛИЯ
Вещай - одарим серебром!

МЕДЕЯ
Что ж, старика омолодить возможно,
И подарить его семейству счастье...

8. ИОЛК. ДВОРЕЦ

Медея берёт куски мяса и опускает их в чан, стоящий на огне.

МЕДЕЯ
Проучим теперь тирана...
Внимайте рецепту, дочки:
Берём пожилого барана,
И режем его на кусочки….
Помешивая легонько,
Проварим его в бульоне,
И вскоре, мы достаём ягнёнка!
Пусть юный сидит на троне!
Да здравствует ваш родитель
На множество долгих лет !
Филосов и воитель
Пусть царствует без бед!

Вы видите,что всё не так уж сложно:
Для этого дряхлеющее тело
Нам надо порубить на части,
Варить в котле на медленном огне,
А после - при помощи волшебных специй
Вернуть барану молодость былую…
Мы части тела вновь соединяем,
И юность возвращается обратно…
Вот так - не сложно и приятно.
Снимаем пенку,убираем плёнку…
И достаём молочного ягнёнка!
Преобразился он в бульоне -
Пусть юный сидит на троне!
Да здравствует ваш родитель
На множество долгих лет -
Филосов и воитель
Пусть царствует без бед!

9. УБИЙСТВО ПЕЛИЯ

КОРИФЕЙ
Обманутые Пелеады порешили
Разделать спящего отца...
Подкрались ночью к царственному ложу,
И порубили папу на рагу…

МЕДЕЯ
Вот и конец пришёл врагу -
Медея воскрешать его не стала.
И так сняла убийцу с пьедестала.

ГРАЖДАНИН
Ну уж и вправду - в кровь и в мясо!

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
Напрасно Пелий слову изменил!

ГРАЖДАНИН
Сруном он «выступил» ...
С Руном он «выступил» негоже,
К тому же вырезал семью Ясона.
Зачем так поступил? Кабы не это -
И сам бы был бы цел,
И все бы были живы и здоровы…

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
Тут дело
В стремленьи пагубном омолодиться -
Об этом мужу думать не годится!

КОРИФЕЙ
Поймите же, сограждане родные,
Вот этом-то и есть посланье к людям:
Мол, кара нечестивого настигнет!
Не делай бяку ближнему - и всё тут!

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
Но чтоб вот так - порезать на кусочки!
Я сам отец, и у меня две дочки...
Дурной артисты подают пример.
Не даром сторонился я премьер…

КОРИФЕЙ
Мы вас и ваших дочек уважаем.
Отложим диспут, греки - продолжаем!
Трон Пелия немедля занял его сын... Адраст.

ВСЕ
Адраст?!

КОРИФЕЙ
( Глядя в пьесу)
Адраст...

АДРАСТ
Адраст, Адраст...
Сестрицы посходили, вишь, с ума.
А впрочем, это вовремя весьма…
Я вырос, и скажу тебе, Ясон!
Что я вполне имею право
Наследовать отцовский трон!

ЦАРЕДВОРЦЫ
Имеет право он! Имеет право!
Наследовать отцовский трон!

АДРАСТ
(Ясону) Дикарку за собой привёз ты в дом?
(Медее) Кто ты ему - раба или невеста?!
Ты помнишь путь в Колхиду за Руном -
Так поезжай - верни его на место!

ЦАРЕДВОРЦЫ
Ты помнишь путь в Колхиду за Руном,
Так поезжай - верни Руно на место!

АДРАСТ
Ступай отсюда, сын Эсона,
Здесь праздник мой, моя еда.
Ты видишь, тесно возле трона -
Покинь же Илок навсегда!

ЯСОН
Ты не на век воссел на этом троне.
Вокруг тебя богатство, вина, сласти,
Но я приду однажды, чтобы
Лишить тебя короны, власти,
И город у тебя отнять,
И жизнь твою перевернуть вверх дном!
Клянусь я в этом Золотым Руном!

АДРАСТ
Я царь Адраст, сын Пелия повелеваю:
Изгнать Ясона с супругою из Иолка навеки!

АРГОНАВТЫ/ЯСОН/МЕДЕЯ
В опасных приключеньях покуда нам везло!
Мечи и снасти - для мужей умелых!
Великий царь Коринфа - возьмёт нас под крыло
Он привечает яростных и смелых!
Ветрам не верим, но не подведёт весло,
Мы в волнах не погибнем очумелых!
К Коринфу мы прибудем, всем Гарпиям на зло,
Ведь Боги любят яростных и смелых!
Пусть море в борт толкается и бьёт,
И пусть судьба ревнива и сердита,
Но к новому пристанищу «Арго» нас привезёт,
Поможет нам богиня Афродита!
Скитаемся мы с Золотым Руном -
Уж сколко крови за него пролито!
Оно пылает греческим огнём -
Поможет нам богиня Афродита!
За правду мы и за любовь радеем -
Так пой, Орфей, и путь нам озари -
Поём хвалу Ясону и Медее!
Гори, Руно, гори, Руно, гори!
Течёт вода, в моря впадают реки…
Где та Колхида, Иолк и Коринф…
Когда мы будем древними, как греки,
Про нас, пожалуй, тоже сложат миф…
Корабль сей на веки был построен,
Так грянем гимн Театру и Любви:
Хвала Богам, Актёрам и Героям!
Плыви, «Арго», плыви, «Арго», плыви!

10. ХОР

ХОР
В давнее время в странах от нас удалённых
Так разлучились
Двое прекрасных влюблённых...
Так вот жена была отлучена от мужчины -
Злое проклятье украденной чудо-овчины.
Это отнюдь не прогулка к ближайшим причалам,
Это большая любовь без конца и начала!
Это гортанная песня , что вдруг навека зазвучала…
Песня о дивных краях , и о славных походах,
Песня о бурных морях , о лихих мореходах,
Это прекрасная песнь самого песнопевца Орфея,
Это восторженный миф о судьбе Золотого трофея!
Это сказанье о власти и царстве,
Немолкнущий плач о любви и коварстве,
Это серьёзный рассказ о мечте и беде и,
Печальная повесть о страсти Медеи...
Злая судьба повелела покинуть Ясона –
Так пожелала крылатая Тиха.
Что же поделать — веди себя тихо.
Не наряжайся в одежды чужого фасона.
Издавна нет у любви ни руля ни резона…
И только предательство может её погубить!
Вот вам пример, на котором мы все поучились:
Встретились люди, встретились и разлучились…

КОРИФЕЙ
Адраст… То есть... Антракт!

11. КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ.

12. ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.

ХОР
Отважны мужи, что дерзнули впервые
Под парусом белым по тёмным волнам
Уйдя далеко от родных берегов,
Доверить судьбу переменным ветрам.
И,вот их корабль, рассекая валы,
Летит к неизведанным землям на свете
Стезями безвестными между
Владеньями жизни и смерти….
И вот разнесённые мира концы
Канатом ахейский корабль связал воедино,
Но буря упорно пытается связь разрубить.
И ширится страх пред пучиной морской.
И кормчий отважный лицом побледнел,
И выпустил руль из слабеющих рук.
И над лирой затихшей согнулся Орфей,
И "Арго" онемел… И последние ноты
Упали глубоко на дно ...
Какая ж награда за все эти беды?
Руно! Золотое руно!
Какая же плата? Найдётся ль идея?
Медея заплатит! Достойная жертва – Медея!
Теперь приручили мы море вполне
И старый Арго , что построен
Самою Палладой, что некогда понт бороздил,
Забыт и совсем оказался не нужен...
Сегодня седая пучина доступна любому челну.
Истёрлись границы, на новых полях
Города вознесли свои стены.
Ничто не осталось на прежних местах
В извечно кочующем мире...
Промчатся столетья , когда-нибудь,
В веке ином - откроет большой Океан
Свои древние тайны, расплавятся льды,
И суша сокрытая явится взорам,
И новый Арго полетит по безвестным просторам
И боле не будет пределов земле…

КОРИФЕЙ
Продолжим, граждане, сегодняшнее действо -
Историю об эллине Ясоне
И о прекрасной ворожее из Колхиды,
Которую он страстно полюбил,
Назвал женою и двоих детей ей сделал,
Или она ему их сотворила -
Уж тут с какой нам стороны смотреть...

ГРАЖДАНИН
Двоих детей! Когда ж она успела?!
Буквально пару песен спела...
Вот это так-то не понятно...

КОРИФЕЙ
Не пару песен, и не пару лет.
Поход Ясона длился долго.
Сперва туда, потом - обратно...
В дороге дети народились,
И их Ясон конечно же любил...

ЗНАТНЫЙ ГРАЖДАНИН
Но что ж он дальше учудил?
Зачем жену и отпрысков он предал,
К которым в далёком путешествии прирос?

КОРИФЕЙ
Вот в том-то и трагический вопрос!
Итак, Адраст.

ЯСОН
Адраст!

КОРИФЕЙ
Он повелел изгнать Ясона
С женой из Иолка куда-нибудь подальше...
Так наши беглецы
В Коринфе поселились, где Медея
Ясону родила двух сыновей...

МЕДЕЯ
Мермера и Ферета.

ЯСОН
Уж не одно минуло лето
С начала плаванья Арго.
На сушу вынули его...

13. КОРИНФ. БЕРЕГ МОРЯ.

ЯСОН
Я был герой, ценил свою свободу,
Любил бои, любил большую воду...
Теперь корабль мой на берегу,
И , боги, я так больше не могу!
Мужчина, говорят, остепенился —
Ну что поделать, так заведено...
Ясон совсем исчез, когда женился!
И вот мой лучший друг теперь – вино...
Куда девается весенняя влюблённость?
Проходит ночь, за ней приходит утро...
И наплывает тучей утомлённость -
И вот супруга в тягость мне как будто...
Я понял ныне, через много лет:
Медея мне – неловкая обуза…
В какие дебри улетает Муза,
И где искать на то ответ?..

КРЕОНТ
Позволь, Ясон, а как тебе Креуза?

ЯСОН
Креуза?

КРЕОНТ
Дочь юная моя.

Появляется Креуза.

КРЕОНТ
Она нежна, покладиста, красива.
Жену походную отвергни, что спесива.
Женись на девочке, и ты получишь трон,
И завершатся все твои мытарства.
В приданное я дам тебе полцарства!
Клянусь, не будь я царь Креонт!

ЯСОН
Но...

КРЕОНТ
О чём тут думать?!
Для чего тебе колдовка эта -
Дочь злобная несчастного Ээта?
Креуза - по нраву ли тебе?

ЯСОН
Ну… Вообщем-то, по нраву…
А Медея?..

КРЕОНТ
Не бойся,
Так и быть, я на себя возьму отраву…

ЯСОН
Но как жениться при живой жене?

КРЕОНТ
О, предоставь всё дело мне!

14. ДВОРЕЦ КРЕОНТА. СПАЛЬНЯ ДЕТЕЙ

МЕДЕЯ
Тихо-тихо лёгким бризом веет с моря…
За волной - ещё одна волна...
Спите,детки,и дышите волнам вторя,
Вы не ведаете горя,
Ваша жизнь сияния полна.
Мы живём на женской половине,
Но в чужом дворце - не прижились
Спите, детки,вы родились на чужбине,
Что ж поделать – на чужбине,
Началась нежданно ваша жизнь…
Ваш отец – великий сильный воин!
Станете такими как Ясон -
Как прекрасен он и ладно скроен!
Пусть же будет сон спокоен -
Сберегу я ваш спокойный сон.
Спите,детки,и во сне себе – растите,
Отгоню вам тени от лица...
Вы меня ,пожалуйста,простите,
Вы , пожалуйста,простите,
Что Люблю вас меньше,чем отца…

15. ДВОРЕЦ КРЕОНТА.

КРЕОНТ
Медея, ты змея зловредная,
Твои коварства знаю -
Оставь пределы царства моего!
Тебе я строго то повелеваю!
Твой бывший муж - не муж тебе отселе!
Он женится на дочери моей!
А ты сбирайся в путь -
Хоть пешим ходом,
Хоть через глубину морей,
Минуя отмели , и рифы
Изволь убраться из Коринфа.
Хоть к своему отцу,
Хоть на другую дальнюю планету...

МЕДЕЯ
Я не вернусь теперь к Ээту...

КРЕОНТ
Конечно же, отца ты  предала!

МЕДЕЯ
О, да, из-за большой любви.
Двоих детей я мужу родила!

КРЕОНТ
Любовь - не на века, фонтан затих.
Теперь Ясон - счастливейший жених,
Он страстно любит мою дочь,
И вскоре он в Коринфе воцарится.
Креуза будет славною царицей,
А ты, Медея, убирайся прочь!

16. СВАДЕБНАЯ ПРОЦЕССИЯ

ХОР
Возвысим молитвы!
Настало благое
Время жениться,
Час веселиться!
Пой Гименею
И Афродите,
Готвьтесь и ждите!
Ждите!
Близится свадьба!

МЕДЕЯ
Сладкие песни тиранят слух,
Ранят молитвы к Гименею -
Муж выбирает одну из двух,
И я от выбора немею!
Как же ты мог, милый мой Ясон -
Отнял отца, престол и отчизну...
Я словно вижу кошмарный сон !
Знай, торжество превратится в тризну!

КРЕОНТ (ЯСОНУ)
Скоро кончатся твои мытарства!
Ты в довольстве, ты в чести.
Будет свадьба на всё царство!
Воцаришься, воин – не грусти!

МЕДЕЯ
Воцаришься?! Шалишь!
Не позволит Медея на чувствах своих так жестоко топтаться!
Я Медея - куда вам со мною тягаться в безудержной яростной злобе!
Я Медея – я была вас мудрее ещё в материнской утробе!
И не входит в привычки мои всё прощать и сдаваться!
Видят боги,я эту обиду вот так не оставлю без мести-
Это история злая о попранной чести!
Это сказанье о власти и царстве,
Это немолкнущий глас о любви и коварстве,
Это серьёзный рассказ о мечте и беде и,
Это печальная повесть о страсти Медеи…
С первого взгляда я полюбила Ясона -
Так повелела сама Афродита.
Что же поделать — попробуй тут неполюби-то
Эллина в странных одеждах чужого фасона!
Издавна нет у любви ни руля ни резона…
И только предательство может её погубить!

КРЕОНТ
Будьте же счастливы , дети, вдвоём,
Пусть улучшается наша порода.

ХОР
Мы Артемиде хвалу воспоём
Для продолжения славного рода!

КРЕОНТ
Эй, меченосцы,
Верная стража!
Не покушенье
Это, не кража -
Это Медея!
Надо мне с этой
Змеёй пообщаться,
Предупредить её,
И попрощаться!
Или – в беде я !
Вот она, злющая!
Вот она, гадость!
Хочет наш праздник
Испортить и радость!
Знахарка вещая,
Вечно грехи не искупишь!
Дева зловещая,
Сдохнешь, но ты мне уступишь!

17. У ДВОРЦА КРЕОНТА
КРЕОНТ, МЕДЕЯ, КОРМИЛИЦА, СЛУГИ

КРЕОНТ
Медея, дочь царя Ээта, ведунья злобная -
Ты не покинула ещё моих владений?
Уж , верно, что-нибудь замыслила худое?!
Я о коварстве о твоём наслышан!
Скажи, кто вкруг тебя уверен может быть
В свободе от гнуснейших козней?
Я полагал железом выжечь язву,
Да зять меня уговорил...
Дарую жизнь тебе с условьем:
Освободи наш край немедля.
Исчезни. Сгинь!

МЕДЕЯ
Какое преступленье ты наказуешь моим изгнаньем?

КРЕОНТ
Сама невинность – прикрывается незнаньем!
Эй, стражники, держите эту ведьму,
Чтобы она ко мне не приближалась!

МЕДЕЯ
Недолговечна власть несправедливых!

КРЕОНТ
Но я покуда – царь! Изволь же
Исполнить приказание моё!
Ступай к себе в Колхиду -
Пожалуйся там на меня.

МЕДЕЯ
Уйду, но с тем же, кто привёз меня сюда!
Наш род берёт начало
от пламенеющего Солнца,
И я блистала при дворе отца!
Моей руки искали женихи
Со всех концов известных нам земель.
Неверная судьба меня из дома унесла
В далёкое изгнанье…
Из всех богатств Колхиды
Одно лишь сохранила благо:
Обязанность и право
Просителям несчастным помогать,
Давать защиту нуждающимся в ней.
Так я спасла красу и цвет Эллады.
Суди ж меня за преступленья,
Но я не каюсь, ведь виновна я в одном:
В чудесном возвращенье аргонавтов!

КРЕОНТ
Мне не нужна в моих владеньях
Ведунья чёрная,подспудная змея!
Ползи, и унеси с собой
Рецепты страшные губительных отрав.
О,видят боги, тут я точно прав!

МЕДЕЯ
Отдай же мне корабль ,и спутника верни!
Когда боишься брани с Ээтом,
гони Обоих виноватых –
к чему же с мужем разлучаешь?
Да, я грешила во имя истинной любви,
Но для себя лишь - никогда!

КРЕОНТ
Пустыми бреднями оттягиваешь срок.
Коварство впереди тебя ступает.
Уже, небось, замыслила дурное.

МЕДЕЯ
Нет, сударь, на уме моём иное...

КРЕОНТ
Я не тиран бездушный!
Детей твоих, клянусь,
Согрею у моей груди.
Но ты, зловредная, уйди!

МЕДЕЯ
Как жалкая побитая собака...

КРЕОНТ
И боле не выглядывай из мрака!

МЕДЕЯ
Молю тебя как бога: дай мне время!
Позволь же матери поцеловать детей
Последним горьким поцелуем,
Как перед самой смертью -
Ведь что для матери прощание с детьми…

КРЕОНТ
Задержишься - вознагражу плетьми!
Знай, день один для сборов я даю.
Заплатишь головой,
Коль не оставишь город.
Я же пойду готовить торжество -
Мне Гименея надлежит задобрить…
И не смущай Ясона перед свадьбой.

МЕДЕЯ
Пусть он придёт ко мне и скажет сам,
Иль испугался воин
Явиться к матери своих детей?..


КРЕОНТ
Поди и не плети своих сетей!

18. ДВОРЕЦ КРЕОНТА. СПАЛЬНЯ ДЕТЕЙ

МЕДЕЯ
Сыны мои,
Теперь у вас и город есть и дом,
И мачеха с родным для вас отцом...
А я уйду в изгнанье навсегда...
И потекут унылые года...
Мне не увидеть вашего взросленья
И счастия часы не разделить...
Не стану я гулять на свадьбах ваших,
И ложа брачного не уберу...
Чужая вам, в изгнанье , на чужбине
Я буду дни свои влачить.
Та сладкая мечта,что вы на старости
Меня поддержите – погибла…
Я не увижу вас вот этими глазами,
И вам меня найти не суждено ...
О, будь ты проклято , Руно!

ХОР
В давнее время в странах от нас удалённых
Так разлучились двое прекрасных влюблённых...
Так вот жена была отлучена от мужчины -
Злое проклятье украденной чудо - овчины.
Это отнюдь не прогулка к ближайшим причалам -
Это большая любовь без конца и начала!
Это гортанная песня , что вдруг навека зазвучала…
Песня о дивных краях ,и о славных походах,
Песня о бурных морях ,о лихих мореходах,
Это прекрасная песнь самого песнопевца Орфея,
Это восторженный миф о судьбе Золотого трофея!
Это сказанье о власти и царстве,
Это немолкнущий плач о любви и коварстве,
Это серьёзный рассказ о мечте и беде и,
Это печальная повесть о страсти Медеи...
Злая судьба повелела покинуть Ясона -
Так пожелала крылатая Тиха
Что же поделать — веди себя тихо...
Не наряжайся в одежды чужого фасона!
Издавна нет у любви ни руля ни резона…
И только предательство может её погубить!
Вот вам пример,на котором мы все поучились:
Встретились люди, встретились и разлучились…

МЕДЕЯ
Нет пределов моей несмолкающей боли.
Сколько горя ещё я должна претерпеть,
Что ещё надлежит навсегда позабыть?
Видят боги , что я не искала подобной юдоли -
Не могу больше петь.
Остаётся одно - по животному выть...

Ты уходишь, Ясон -
Так корабль от пирса отходит...
Ты уходишь в поход
За любовью другой...
Так кончается сон -
Он , увы, на исходе,
И вот-вот он растает - боюсь...
Ты уходишь, любимый,
А я остаюсь...
Я его досмотрю…
Нет прекрасней сюжета-
Это сон о любви.
Ради этого сна
Предала я родного Ээта.
Ты, как прежде, меня позови.
Я приду не одна…
Я приду с сыновьями -
Твои сыновья  хороши!
Не рыдай, о, Медея, держись, не реви...
То в огне жарких ласк родились две души -
Вот залог и свидетельство нашей любви!
Ты уходишь, Ясон -
Так кончается сон -
Это сон о любви -
Не рыдай, не рыдай, не реви...

ЯСОН
Вознеси, жена, Хвалу Богам...
Вознеси, жена, Хвалу Богам,
Коли муж опять собрался в путь...
Отпусти же меня к новым берегам!
Будь собой, Медея – крепкой будь…
Я любил тебя все долгие года,
Я старался быть тебе опорой.
Ты моя отрада , ты моя беда,
Ты была подмогою мне скорой...

МЕДЕЯ
Так приди ко мне, и я спасу!
Научу, что делать и как быть,
С поля брани в ранах унесу,
Только не переставай меня любить!
Только не переставай меня желать!
Только не гони неверный сон -
Буду неустанно повторять
Твоё имя: милый мой , Ясон!

ЯСОН
Я некогда был Ясоном,
Но встретил тебя когда-то…

МЕДЕЯ
Осталась не произнесённой
Меж нами брачная клятва...

ЯСОН
Я связан с тобой канатом!

МЕДЕЯ
Я в этом не виновата
Любила тебя как дура!

ЯСОН
(указывая на Руно)
Будь проклята эта шкура!
Движеньем одним бровей
Ты лютым врагам отмстила,
И волю мою своей
Нечаянно заместила!
До Зевсовой высоты
О мне разносилась слава,
От Иолка и до Ура,
Но ты у нас стала главной!
И мною рулила ты!

МЕДЕЯ
Любила тебя как дура!

ЯСОН
Я тоже тебя любил!
И ты это верно знаешь!
Я этого не забыл,
Такое не забываешь!
То был непробудный сон...

МЕДЕЯ
У нас народились дети!
Ты всё ещё мой Ясон?

ЯСОН
Нет! Нету его на свете!
Ты в жизни моей - везде
А где же я сам - нигде я!

МЕДЕЯ
Лети же к своей звезде!

ЯСОН
Да, я ухожу, Медея!
Прости меня, дорогая
Беру на себя вину
Велю принести рога я -
Доверю печаль вину...
Я, знаешь ли, не оракул -
Но ведаю, что будет впереди...
Затеешь на свадьбе склоку и драку...
Немедленно уходи!

МЕДЕЯ
О, боги - вам всецело доверяю,
Но где же я, в плену какого сна
Блуждаю и рассудок свой теряю!
За что, за что я так оскорблена?!
Куда уходит почва из под ног?
В ушах поют, как будто бы, Наяды...
Я чувствую божественный подлог,
И вот лечу куда - то , за Плеяды,
И остаются позади Земля, Луна…
За что, за что я так оскорблена?!
Накатывает гневная волна,
На фоне триумфального разлада
Является торжественно – Паллада!
Судьба моя , как видно, решена...
За что, за что я так оскорблена?!
***
Нужны ль вдове отныне украшенья,
Что о любви напоминают мне?..
Через детей пошлю я подношенья
Живого мужа будущей жене…
Вот диадема и тончайший пеплом...
Ещё сегодня, до скончанья дня
Невеста быстро обернётся пеплом,
Сгорев в пылу волшебного огня!
Не даром я - известная знахарка!
Вот пропитаю ядом полотно -
Сегодня, чую, будет жарко...
Пылая, новый брак пойдёт на дно!

МЕДЕЯ
(к детям)
Тихо-тихо веет с моря лёгким бризом …
За волной - ещё одна волна...
То весёлые капризы,
То приятные сюрпризы -
Наша жизнь сюрпризами полна...
Ваш отец – герой в венке лавровом -
Он повёл другую под венец...
Пусть же будет снова счастлив,
Будет счастлив в браке новом
Ваш прекрасный героический отец!
Вот возьмите и невесте поднесите,
Ей такой наряд пойдёт к лицу...
Вы меня, пожалуйста, простите,
Вы, пожалуйста, простите
Отомщу я вашему отцу…
***
Всё! Дело сделано... Возврата нет...
Да воссияет на царевне диадема,
И в пеплосе отравленном моем
Она теперь погибнет в муках...
Обида отмщена, устранена обуза
Прощай, счастливая Креуза!

МЕДЕЯ
Что ж, роздано всем сёстрам по серьгам,
И шлю я к небесам проклятие богам!
Вернись, любовь! Прошу, не уходи!
Но непроглядный сумрак впереди…
Нежданно, вдруг – вот так средь бела дня
Ушла любовь, и счастье , и семья...
Открылась пропасть страшная - без дна...
Стою я на краю - несчастна и одна!
Что мне осталось? Лишь памяти тонкая нить...
Жизнь прекратилась , и некого в этом винить…
Грозные боги молчат и взирают с небес.
Новых себе выбирают невест...
Мой выбор сделан , в бездну сделан шаг...
Я - на войне, повержен будет враг!

ХОР
Возвысим молитвы
Настало благое
Время жениться!
Час веселиться!
Пой Гименею,
И Афродите
Готвьтесь и ждите!
Ждите!
Близится свадьба!

КРЕОНТ
Будьте же счастливы , дети, вдвоём,
Пусть улучшается наша порода.

ХОР
Мы Артемиде хвалу воспоём
Для продолжения славного рода!

Дети Медеи подносят ларец в подарок Креузе.
Креуза примеряет пеплос и диадему.

КРЕУЗА
Спасибо, детки, что за чудный дар!
Скажите матери : я благодарна ей
За эти вещи , за любовь, за мужа...
Сейчас расплачусь я и будет лужа…
Скажите ей,что счастлива Креуза!
И будет свадьба,будет жизнь сладка…
Женою стану я через два дня.
Пью счастье до последнего глотка!
Прощай, Медея, и прости меня!
Медее от меня вы передайте :
Не я являюсь бед её причиной
Я не встречалась за её спиной,
С её возлюбленным мужчиной -
Не тягощусь от этого виной.
Я тихо счастлива - со мною
Мой славный искренний жених.
Прекрасны дни мои,
Я не считаю их...
И будет свадьба, будет жизнь сладка…
Женою стану на исходе дня.
Пью счастье до последнего глотка!
Прощай, Медея, и прости меня!

Темнеет… Во время следующего монолога Медеи - Креуза надевает подаренную диадему и пеплом. Неожиданно начинает корчиться в муках и бьётся в конвульсиях. Пеплом и диадема вспыхивают огнём. К ней рванулся Креонт. Он пытается сорвать с дочери отравленные пылающие подарки Медеи. Креуза погибает. За ней и Креонт…

МЕДЕЯ
О ночь, о, тягостная ночь,
Ты шорохов полна и криков приглушённых!
Так под твоим таинственным покровом
Бесчисленные звери вкруг меня
Во тьме преследуют друг друга.
Кто отдаётся, кто овладевает,
Кто удирает, гонит кто, и быстро умерщвляет
Уж обессиленную жертву...
И этот дикий хоровод совокуплений и убийств
Сейчас я чувствую повсюду:
В глубоких водах, и в траве высокой,
В ветвях деревьев, под землей глубоко …
О, звери! В наших жилах течет одна и та же кровь!
Погрязшие в неведеньи убийцы,
Душители ночные – теперь я поняла:
Вы братья мне единутробные и сёстры!
Такой же зверь Медея, как и вы.
И, как и вы, я буду в исступленьи убивать!
Медея здесь сегодня , среди вас,
Я вам сообщница, я предала свой род.
Род человеческий меня , как вас отринул…
О звери ! Вместе с вами я готова испускать
Ужасные нечеловеческие вопли,
И вместе с вами без сомнений
Я подчиняюсь власти тьмы,
В себе светильник яркий погасив...
Отныне - беру всё на себя,
Пусть я сама теперь в овете
За все деяния свои.
Я тоже зверь! Я хищница! Я львица!
И нет границ! Отринуты границы!
Я на охоте! Прячьтесь от меня!
Всё будет кончено до наступленья дня!

ВЕСТНИК
Беги, Медея! Скройся с глаз!
Креуза и Креонт погибли
И люди знают, кто тому виной!

МЕДЕЯ
Скажи скорее, как всё было!

ВЕСТНИК
Несчастная примерила подарки,
И вдруг забилась
В конвульсиях ужасных и жестоких...
Все поняли: отравлена накидка!
И диадема вспыхнула огнём!
И стало вкруг светлей ,чем днём!
Отец рванулся к дочери на помощь,
Но сам к горючей ткани прикипел,
И так и не сумел он оторваться….
Отрава же, его тем временем язвила -
Что ж,ты могущество своё явила!

Ясон с горожанами ищет Медею

ЯСОН
Где эта тварь - она детей невинными руками
Спалила будущность мою!
Её, как видно,помутился разум -
Своей рукой её убью!

ВЕСТНИК
Беги,Медея! Скройся с глаз!

МЕДЕЯ
Куда бежать? Не стану я скрываться.
На этом празднике ,пожалуй,догуляю!
Что ж, снова холост мой Ясон…
Но дух мой всё же не спокоен.
Я местью не удовлетворена! Ахеец мой
Всю жизнь мне искорёжил…
Достаточно ль ему страданий
За то,что изгнана жена?!
Моя обида не отомщена...
Найти ему пора невиданную кару
И приготовиться самой
Лететь на свет вослед отважному Икару…
Что прежние мои злодейства - детский лепет!
Уж месть так месть!
Устрою ужас я и трепет!
Спроси, Ясон – тебе расскажет мёртвый тесть!
Подите к матери,сыны мои!
Мои и вашего отца любимые созданья…
Сюда идут – бежим на крышу зданья!
Там вас не тронет дикая толпа.
Толпа - всегда жестока и глупа…

ЯСОН
Лови её сетьми!
В невиданной беде я
Сошла с ума Медея -
Она ушла с детьми!

ХОР
Цареубийц - к ответу!
Ответишь нам за это!
Убьём её мальцов!
Поди же, дочь Ээта
В обитель праотцов!

ЯСОН/МЕДЕЯ
Весь мир идёт на дно -
Будь проклято Руно!

ХОР
Мы их наверх загнали,
Как дикое зверьё!
Сейчас змею поймаем,
И отпрысков её!
Эй,поджигайте стены!
Огня,огня сюда!
Пора уйти со сцены
Колдовке навсегда!

МЕДЕЯ
Детей моих не дам на поруганье!
Толпе не дам сработать палачом!

ЯСОН
Отдай детей! Здесь дети ни при чём!
Отдай детей! Они не пострадают!

МЕДЕЯ
Мы не договоримся ни о чём!
Пусть весь Коринф понаблюдает!
Я всё решу, сама решу мечём!

ЯСОН
Поймайте эту тварь!

МЕДЕЯ
Я это заслужила -
Любови на алтарь
Родство я положила.
Мне сына очень жаль,
Но замахнулся – жаль!

Убивает Старшего сына

(Ясону)
Так что ж, теперь лови
Его младое тело
Вот нашей плод любви -
О, я не этого хотела!
Но так уйдём все вместе
Из этой жизни мы -
Завоешь от тоски -
Отец и муж, Ясон!
Займёшь теперь в Коринфе
Свой вожделенный трон!

Убивает Младшего сына

ХОР
В Коринф пришла беда!
Трагедий череда!

МЕДЕЯ
Взяла я грех за брата
И нет пути обратно!
Со мною сыновья
Останутся навеки
Вот так! Медея я!
Пусть знают человеки!

ХОР
В Коринф пришла беда!
Трагедий череда!
Трагедий череда!
В Коринф пришла беда!

МЕДЕЯ
Не дамся в сети грубые ловца!
Вот колесо судьбы я провернула!
Любовь дарованную я себе вернула!
И возвращён престол и брата и отца.
Руно Златое вновь в священной роще,
И боги на крутом Олимпе - спят...
Не унывай, смотри на вещи проще!
Никто не грешен,и никто не свят!

ЯСОН
Что ж, я не смог судьбу остановить.
О, мощный Зевс, о грозный Посейдон!
Палите же, палите же сей дом!
Здесь некого спасать, и некого ловить…

МЕДЕЯ
Конец всему! Войдёт теперь Медея
В кровавую историю Коринфа -
Как мать несчастная, как бешеная нимфа!
Навстречу Солнца пламенной Зарнице
Туда, где звёзды светятся в дали -
Я уношусь в крылатой колеснице
Прочь от презренной сей земли!
Я отдала всю дань ужасной мести...
Вот вам история о браке и о чести!

ХОР
Это сказанье о власти и царстве,
Это немолкнущий плач о любви и коварстве,
Это серьёзный рассказ о мечте и беде и,
Это печальная повесть о страсти Медеи...

19. ЭПИЛОГ

ХОР
Отважны мужи,что дерзнули впервые
Под парусом белым по тёмным волнам
Уйдя далеко от родных берегов,
Доверить судьбу переменным ветрам.

ЯСОН
И вот их корабль, рассекая валы,
Летит к неизведанным землям на свете
Стезями безвестными между
Владеньями жизни и смерти…

КОРИФЕЙ
Но вот наш Арго, что построен
Самою Палладой, что некогда понт бороздил,
Забыт, и совсем оказался не нужен.
Он всеми заброшен и вынут на сушу…


ЯСОН
Однажды стареющий царь, одинокий Ясон,
Шёл в мрачных раздумьях по берегу моря...
Печальный Арго возлежал на боку.
И вот наш герой сделал шаг, и взошёл на корабль…

ХОР
Но рухнули доски, с годами совсем прохудившись.

МЕДЕЯ
И так под обломками сгинул седой капитан…

КОРИФЕЙ
Промчатся столетья, когда-нибудь,
В веке ином,  откроет большой Океан
Свои древние тайны, расплавятся льды,
И суша сокрытая явится взорам...

ХОР
И новый Арго полетит по безвестным просторам,
И боле не будет пределов земле!

ЯСОН
Помнит Ясон, помнит Коринф
Этот трагический миф,
Словно смотрю я нелепый сон,
Будто Арго налетел на риф.

ХОР
Помнит Коринф,
Помнит весь мир
О Медее сказ

МЕДЕЯ
И о мести её за любовь

ХОР
Этот сюжет дошёл до нас …
Если любовь через века
Попрана и предана -
Миф о Медее снова звучит
И является призрак Руна!

ЯСОН
Помнит Ясон, помнит Коринф
Этот трагический миф -
Словно смотрю я тяжелый сон,
Сердце моё пожирает гриф...

КОРИФЕЙ
Из глубины
Древних веков
К нам проникает свет,
И возвращается вновь...

ХОР
Сквозь года, сквозь лихие эпохи
Этот горький сюжет!
Помнит Ясон, Помнит Коринф
Этот трагический миф -
Словно смотрю я нелепый сон,
Будто Арго налетел на риф.
Помнит Коринф,
Помнит весь мир
О Медее сказ,
И о мести её за любовь.
Этот сюжет дошёл до нас …

КОНЕЦ

2017