Алан Сигер Ода Антаресу

Александра Базлова
Алан Сигер

Ода Антаресу*

Холмам и долинам вечерней порой
Туманная дымка соткала покров
И звуки летят из лесов и садов
То ухает филин, кричит козодой.

Я вижу, как красная всходит звезда,
От света дневного свободными ввысь
Стремятся собраться ее, и она
Все выше и ярче. И вот понеслись

По небу ночному потоки огней,
И Млечный Путь, линию выстроив в нем,
Так свод изогнул, что представился мне
Над морем астральным дельфина прыжком.

И тут я подумал, что я не один
Невиданным зрелищем тем покорен
И кто-то, быть может, на небо глядит,
Взойдя на увитый цветами балкон,

Там, где от земли до изящных перил
Несет бугенвиллея** ветви свои,
Подобно любовнику, что посвятил
Всего себя нежной и верной любви.

И кто-то, чело устремивши наверх,
Зрит небо, дарящее чистый покой.
Святая картина. Тускнеет пред ней
Все то, что в мир скверну приносит с собой.

Как горы, что прячут свой девственный снег
От глаз любопытных и суетных ног,
Астральное небо хранит оберег
Для тех, кто практичность в себе превозмог.

Пред взором пытливым спадает покров,
Скрывавший богатство чудесных миров,
И там ореады кружатся толпой
Меж облаком дальним и ближней звездой.

А в небо вечернее смотрит Она,
Та, в чьих волосах заблудилась луна
Цветком ароматным. Небесный покой
Созвучен с Ее неземной красотой.

Ее одеяния – шелковый дом
Для тех изумительных жестов и поз,
Что манят, влекут и несут целый сонм
Прекрасный мечтаний и сладостных грез.

Подобны закатным они облакам,
Что прячут в пурпурной тени острова,
К которым нет доступа праздным ногам,
Где в первооснове природа жива.

Где все безмятежно, где бризы легки,
Где в каждой былинке живет красота,
Где нежно друг другу кивают цветы,
Которые Феникс  берет для гнезда.

Когда, наблюдая за Южной звездой,
На пляже Тампико*** я зрел пред собой
В тропическом небе чудесный закат,
То был небывалым восторгом объят.

От суетных мыслей и мелочных дел
Отрекся, мечтая о дивных краях,
Грядущих любовью наполненных днях,
О том, что меня ждет счастливый удел.

Горит для влюбленных в ночи Антарес
Там, где апельсин с туберозой****  цветут,
Но виден и с северных наших небес
Всем юным романтикам, что здесь живут.

Сквозь кружево вишни ночною порой
Он светит, надежду с собою неся
На лета дары, на полуденный зной,
На чистые радости нового дня.

И я за звездой путеводной иду,
Ведь цель моя – жизни искать красоту,
Пока не наступит чреда перемен,
Бутон из цветка превращающих в тлен.

Но даже смирившийся с общей судьбой,
Тот мир, что в романтики шлейф облачен,
Всем сердцем я буду любить, ведь такой
Прекрасный для счастья он был сотворен.

В нем столько всего, что достойно любви,
Все лучшее сосредоточено тут.
Я не успокоюсь, пока есть пути,
Которые к новым красотам ведут.

И я не пойму: если жизнь коротка,
То как можно сердце свое напрягать,
Чтоб просто смотреть, осязать, обонять,
Но радость не видеть и смысл не искать?

Ведь музыка ветра все громче звучит,
И парус надутый зовет за собой…
Найди свой путь в мире, не бойся, ищи!
Последуй за радостной красной звездой

Туда, где на шапках блистающих гор
Снега белоснежны, равнины тихи,
В долинах дороги соткали узор,
И всюду пейзаж украшают цветы,

А в чудной земле у серебряных вод
Прекраснейший город пред взором встает,
Где в дымке виднеется золото врат
И шпили на солнце на ярком блестят.

Смотри, как щедра и богата земля!
Она приготовила все для тебя!
Шумит, как огромный восточный базар:
Чудесный торговец, прекрасный товар,

И все краски мира сверкают вокруг,
Мелодия жизни влечет за собой.
Земля — это ярмарка Радости, друг!
Спеши покупать, если молод душой.

* Антарес – звезда красного цвета, ярчайшая в созвездии Скорпиона, одна из самых ярких звезд на ночном небе.

** Бугенвиллея – распространенный в Южной Америке вечнозеленый кустарник. Может достигать в высоту до 5 метров и полностью покрываться цветами.

*** Тампико – город в Мексике, где находится самый большой порт страны.

**** Тубероза – распространенное в Мексике травянистое растение с ароматными белыми цветами, из которых добывают одно из самых дорогих парфюмерных масел.


Alan Seeger
AN ODE TO ANTARES

AT dusk, when lowlands where dark waters glide
Robe in gray mist, and through the greening hills
The hoot-owl calls his mate, and whippoorwills
Clamor from every copse and orchard-side,

I watched the red star rising in the East,
And while his fellows of the flaming sign
From prisoning daylight more and more released,
Lift their pale lamps, and, climbing higher, higher,

Out of their locks the waters of the Line
Shaking in clouds of phosphorescent fire,
Rose in the splendor of their curving flight,
Their dolphin leap across the austral night,

From windows southward opening on the sea
What eyes, I wondered, might be watching, too,
Orbed in some blossom-laden balcony.
Where, from the garden to the rail above,

As though a lover's greeting to his love
Should borrow body and form and hue
And tower in torrents of floral flame,
The crimson bougainvillea grew,

What starlit brow uplifted to the same
Majestic regress of the summering sky,
What ultimate thing—hushed, holy, throned as high
Above the currents that tarnish and profane

As silver summits are whose pure repose
No curious eyes disclose
Nor any footfalls stain,
But round their beauty on azure evenings
Only the oreads go on gauzy wings,

Only the oreads troop with dance and song
And airy beings in rainbow mists who throng
Out of those wonderful worlds that lie afar
Betwixt the outmost cloud and the nearest star.

Like the moon, sanguine in the orient night
Shines the red flower in her beautiful hair.
Her breasts are distant islands of delight
Upon a sea where all is soft and fair.

Those robes that make a silken sheath
For each lithe attitude that flows beneath,
Shrouding in scented folds sweet warmths and tumid flowers,
Call them far clouds that half emerge

Beyond a sunset ocean's utmost verge,
Hiding in purple shade and downpour of soft showers
Enchanted isles by mortal foot untrod,
And there in humid dells resplendent orchids nod;

There always from serene horizons blow
Soul-easing gales and there all spice-trees grow 
That Phoenix robbed to line his fragrant nest
Each hundred years in Araby the Blest.

Star of the South that now through orient mist
At nightfall off Tampico or Belize
Greetest the sailor rising from those seas
Where first in me, a fond romanticist,

The tropic sunset's bloom on cloudy piles
Cast out industrious cares with dreams of fabulous isles—
Thou lamp of the swart lover to his tryst,
O'er planted acres at the jungle's rim

Reeking with orange-flower and tuberose,
Dear to his eyes thy ruddy splendor glows
Among the palms where beauty waits for him;
Bliss too thou bringst to our greening North,

Red scintillant through cherry-blossom rifts,
Herald of summer-heat, and all the gifts
And all the joys a summer can bring forth——
Be thou my star, for I have made my aim

TO follow loveliness till autunm-strown
Sunder the sinews of this flower-like frame
As rose-leaves sunder when the bud is blown.
Ay, sooner spirit and sense disintegrate

Than reconcilement to a common fate
Strip the enchantment from a world so dressed
In hues of high romance. I cannot rest
While aught of beauty in any path untrod

Swells into bloom and spreads sweet charms abroad
Unworshipped of my love. I cannot see
In Life's profusion and passionate brevity
How hearts enamored of life can strain too much
In one long tension to hear, to see, to touch.

Now on each rustling night-wind from the South
Far music calls; beyond the harbor mouth
Each outbound argosy with sail unfurled
May point the path through this fortuitous world
 
That holds the heart from its desire. Away !
Where tinted coast-towns gleam at close of day,
Where squares are sweet with bells, or shores thick set
With bloom and bower, with mosque and minaret.
Blue peaks loom up beyond the coast-plains here,
White roads wind up the dales and disappear,

By silvery waters in the plains afar
Glimmers the inland city like a star,
With gilded gates and sunny spires ablaze
And burnished domes half-seen through luminous haze,
Lo, with what opportunity Earth teems !
How like a fair its ample beauty seems !
Fluttering with flags its proud pavilions rise:
What bright bazars, what marvelous merchandise,

Down seething alleys what melodious din,
What clamor importuning from every booth !
At Earth's great market where Joy is traffcked in
Buy while thy purse yet swells with golden Youth !