Роберт Геррик. Девственницам, упускающим время

Таня Янтарёва
Срезайте вы бутоны роз,
Пока ещё есть время:
Цветок, что нынче живо рос,
Назавтра уж потерян.

И солнце, свет даря с небес,
Сияет в точке высшей:
Но вскоре замедляет бег –
Закат его всё ближе.

Цените юные лета,
Когда кровь горячее;
Пусть не пленит их суета:
Вслед каждый год – мрачнее.

Поверьте – скромность не к лицу,
В замужестве спасенье:
Расцвета срок спешит к концу –
Опасно промедленье.


Robert Herrick
(1591-1674)

To The Virgins, To Make Much Of Time

Gather ye rosebuds while ye may,
Old time is still a-flying:
And this same flower that smiles to-day
To-morrow will be dying.

The glorious lamp of heaven, the sun,
The higher he's a-getting,
The sooner will his race be run,
And nearer he's to setting.

That age is best which is the first,
When youth and blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst
Times still succeed the former.

Then be not coy, but use your time,
And while ye may go marry:
For having lost but once your prime
You may for ever tarry.