Репетиция оперы

Погосян Владимир
Действующие лица

Гектор – Лжемарио – драматург
Артур – тенор
Анита – сопрано, бывшая возлюбленная Гектора
Марио – оперный режиссер
Катарина – пианистка
Белла – сопрано, близкая подруга Аниты
Анжела – третья скрипка в оркестре, жена Эдуарда
Эдуард – дирижер симфонического оркестра

Действие происходит в театре
АКТ I
СЦЕНА I
Раннее утро. Сад перед зданием консерватории. Появляется запыхавшийся Гектор, сбегающий от преследователя. Рубашка расстегнута, поверх рубашки пиджак. Гектор на ходу пытается надеть ботинок на босую ногу. У него не получается, он спотыкается и падает. Упав, он все-таки надевает один ботинок.

Голос за сценой (задыхаясь, сквозь хрип). Я тебе отомщу за честь моей сестры!
Гектор (кричит). Да, пошел ты… в объятия писателя! Она меня сама соблазнила!
Голос за сценой. Я убью тебя!
Гектор (вскакивая). Встань в очередь.
Голос за сценой. Я так это не оставлю! Ты женишься на моей сестре.
Гектор. Какой же ты идиот! Она сама этого не хочет. Иди уже отсюда.
Гектор делает грозное движение вперед и замахивается левым ботинком. Слышны звуки убегающих шагов. Гектор не видит, как с противоположной стороны сада появляется Марио с чемоданом на колесах.
Ушел!
Гектор оборачивается и наталкивается на живот Марио. Тот вскрикивает.
Марио. Как больно!? Если в этом городе меня так встречают, то какие неожиданности меня еще ждут впереди?!
Гектор. Ну, что ты причитаешь, как недовольная женщина? И нечего наговаривать на мой город. Турист несчастный!
Марио. Я вовсе не турист!
Гектор (скорчив лицо). И кто же ты? Ты похож на туриста и вырядился, как разноцветный петух, важно ступая в чужой курятник.
Марио. Послушайте, любезный, что вы себе позволяете?
Гектор (заправляя рубашку в брюки). Ну, ладно, извини. Кстати, у тебя шикарный пиджак.
Гектор пальцами правой руки начинает ощупывать ткань.
Где купил?
Марио (отстраняясь от Гектора). Костюм мне сшили на заказ у знакомого портного.
Гектор. А можно воспользоваться твоим знакомством, чтобы и мне такой сшили?
Марио. Для этого вам надо будет поехать в вечный город, Рим. И я еще не скоро туда вернусь.
Гектор (смеется). Неужели ты, как и я, сбегаешь от гнева обманутого мужчины?
Марио. Ни от кого я не сбегаю! Я – добропорядочный семьянин!
Гектор. Ладно, убедил! Можешь особо не утруждаться. Сюда как тебя занесло?
Марио. Я – музыкальный режиссер, и меня пригласили для постановки оперы.
Гектор. Какая честь! Что же ты сразу не сказал? Я, может, тебе дорожку бы выстелил из красных лепестков розы. И почему тебя не встретили?
Марио. Я – итальянец! И люблю появляться неожиданно и эффектно.
Гектор. Ладно, мы плохо начали наше знакомство. Давай еще раз, чтобы не омрачать неловкое впечатление от первой встречи. Меня зовут Гектор!
Протягивает руку, Марио отвечает взаимностью.
Марио. Марио!
Гектор. Стоило бы догадаться. Типичное итальянское имя. Ты случайно не заблудился?
Марио. Не знаю. Мне нужна улица Байрона.
Гектор. Ты издеваешься?
Марио. Нисколько.
Гектор (указывая рукой в сторону). Эта улица здесь, за углом.
Марио. Оказывается, не все так плохо.
Гектор. Кстати, я думаю, нам надо как-то отметить наше знакомство, и я вижу у тебя чемодан.
Марио. Да, там мои вещи.
Гектор. Ты что не запасся бутылкой хорошего вина для особого случая? Где твои манеры?
Марио. Конечно, у меня есть.
Гектор. Ну, вот считай, особый случай наступил.
Гектор указывает пальцем на скамью. Марио и Гектор усаживаются, и Марио достает бутылку. Гектор немедленно выхватывает из рук бутылку и пытается открыть крышку зубами. Марио наблюдает некоторое время, потом ему это надоедает, и, делая громкий выдох, вырывает бутылку изо рта Гектора. Взяв салфетку, он брезгливо и спокойно откручивает крышку. Гектор удивленно морщит лицо. Марио и Гектор начинают пить.
Это сложно быть музыкальным режиссером?
Марио. Да, не очень.
Гектор. И в чем заключается твоя работа?
Марио. Правильно согласовать действия артистов.
Гектор. То есть артисты без режиссера не справятся?
Марио. Они всего лишь глина. Я для них горшечник, который лепит нужную фигуру.
Гектор. Ты чего не пьешь?
Марио. Как не пью? Пью!
Гектор (смотрит пристально на Марио). Пей!
Марио выпивает залпом.
Марио. Кажется, я уже опьянел. А почему ты меня спрашиваешь? Хочешь на мое место?
Гектор (испуганно). Как ты мог такое обо мне подумать? Просто я хочу, чтобы мы стали близкими друзьями. Потом я буду хвастать, что выпивал со знаменитым режиссером.
Марио. Ну, еще не так знаменит.
Гектор. Не скромничай.
Марио. Между прочим, все великие, на самом деле, скромные.
Гектор. Не смеши меня. Вот меня никто не знает, потому что я – скромный. А вы – честолюбивы, амбициозны, и не в меру, самолюбивы.
Марио. Кажется, у меня заплетается язык, и мне не мешало бы прилечь.
Гектор. Давай, я провожу тебя в твои апартаменты.
Гектор помогает встать Марио и уводит его.
 
СЦЕНА II
Слышен звук открывания дверного замка. Гектор, взвалив на себя Марио, входит в квартиру, укладывает Марио на диван и начинает прохаживаться по комнате. Потом резко останавливается напротив Марио, восторженно разводит руки в стороны, имитируя возглас радости. Берет телефон в руки и фотографирует Марио. Потом садится рядом с ним и делает селфи вместе с Марио. Гектор встает, вновь смотрит на Марио, подносит руки к голове Марио и растрепывает ему волосы. Затем подходит к зеркалу, смотрит на себя и вытягивает волосы на своей голове. Недовольно морщится и набирает номер телефона.

Гектор. Мими!
Голос Мими. Ты что с утра напился? Какая я тебе Мими? Забыл, как меня зовут?
Гектор. Я все прекрасно помню. Это будет кодовое имя.
Голос Мими. Ты точно головой тронулся.
Гектор. Если бы ты знала, что я скоро стану знаменитостью, то не стала бы мне так грубить.
Голос Мими. Интересно, как ты станешь знаменитостью? Очередная твоя авантюра!
Гектор. Не кричи в ухо. Мне нужна твоя помощь.
Голос Мими. Опять я попадаюсь на твои уловки. Что еще?
Гектор. Достань парик со светлыми кудрявыми волосами и вообще весь набор для грима и тащи свое тело на улицу Байрона.
Голос Мими. Что ты там делаешь?
Гектор. Потом расскажу.
Гектор выключает телефон. Подходит к Марио и склоняется над ним.
Надо бы тебя унести в спальню.
Гектор взваливает Марио на свои плечи и уводит. Слышен звонок в дверь.
Голос Мими. Вот я достала все, что тебе нужно. А можно я посмотрю, что ты будешь делать?
Голос Гектора. Нет, нельзя. Пойдем отсюда.
 
СЦЕНА III
Театр. Сцена. Темно. На сцене беспорядочно расположены стулья. Появляется Гектор в парике и с гримом на лице, идет медленно, отмеривая шаги, глядя себе под ноги. И всякий раз натыкается на стулья.

Гектор. Гнетущая тишина! Будто умер театр!
Натыкается на стул.
Да, что же это такое?! Сцену превратили в неаполитанскую свалку.
На сцену выходит Артур, сначала неуверенно, озираясь вокруг. Гектор тихо садится на стул. Артур подходит к мнимому дирижеру и имитирует рукопожатие с ним, кланяясь ему. Поворачивается лицом к зрительному залу, несколько раз кланяется, делает движение головой в сторону дирижера, разрешая начало и начинает исполнять  a cappella Voce ;e notte! Ernesto de Curtis (3 мин). После окончания вновь кланяется. Гектор вскакивает со стула, подбегая к Артуру и аплодируя.
Браво! Браво!
Артур испуганно отскакивает назад.
Артур. Простите, я не полагал, что здесь еще кто-то есть.
Гектор. Так чувственно, так проникновенно. Не знаю слов, но полагаю, тебе разбили сердце.
Артур. В песне о любви к замужней женщине.
Гектор (сдерживая смех). И как тебя угораздило? Есть столько красивых женщин! Я вот тут… Впрочем, не важно.
Артур. Любовь не спрашивает. Она, когда совсем не ждешь, приходит.
Гектор. Что же ты такой немощный? Пойди и скажи ей.
Артур. Я пытался, но она из тех, кто хранит верность своему мужу.
Гектор. Ладно, мне рассказывать. Я после ночи не в состоянии выслушивать душу трепещущие признания. Стало быть, ты – певец?!
Артур. Да, но пока временно на другой работе. Жду своей очереди.
Гектор. И как быстро приближается очередь?
Артур. Пока кто-нибудь не заболеет из основного состава.
Гектор. Оказывается, случаются судьбы и похуже моей.
Артур. А вы кто?
Гектор (удивленно, отвернув взгляд в сторону). Я? (Скорчив лицо в ухмылке). Марио! Надо полагать ваш новый режиссер.
Артур. А где тогда старый?
Гектор (слегка испуганно). Какой еще старый?
Артур. Ну, если вы новый, значит, был кто-то другой.
Гектор. Вот ты о чем. Другой, похоже, спился, точнее я споил его, вот он и отсыпается. Да, что ты такой любопытный?
Артур. Мне пора идти, сейчас придут музыканты и исполнители из основного состава.
Гектор. Подожди! Знаешь, я тут подумал, кажется, само провидение божье прислало меня к тебе на помощь.
Артур. Интересно, узнать, чем ты мне поможешь?
Гектор. Не забивай голову ненужной информацией. Какой из себя тот певец?
Артур (пожимая плечами). Высокий, упитанный…
Гектор (разглядывая Гая с ног до головы). Ну, ты тоже не худышка. Меня интересуют детали его характера.
Артур. Перед появлением в театре он обязательно завтракает в кафе за углом.
Гектор. Это уже интереснее.
Гектор делает пренебрежительное движение рукой, выпроваживая Артура.
Не забудьте включить свет на сцене.
Артур, пятясь назад и недовольно раскачивая головой, уходит. Гектор немедленно набирает номер телефона.
Мими! Ты где?
Голос Мими. В кафе ем мороженое.
Гектор. Ты совсем не бережешь фигуру.
Голос Мими. А тебе-то что до моей фигуры? Найдутся те, кто оценят ее по достоинству.
Гектор. Не время для пререканий. Посмотри, там есть в кафе жирдяй, который набивает свой живот с утра пораньше?
Голос Мими (после паузы). Здесь их двое.
Гектор. Вот же неудача! Высокий и лысый.
Голос Мими. Обоим не позавидуешь.
Гектор. Нужен тот, кто больше подходит на роль певца. Что тебе подсказывает интуиция?
Голос Мими. Она часто обманывает.
Гектор. Тогда выбери того, кто больше похож на смазливого метросексуала.
Голос Мими (смеется). Ты же сам говорил, что в них скрывается латентный гомосексуалист. Ладно, и что мне с ним делать?
Гектор. Привлеки его внимание и уведи подальше от театра.
Голос Мими. Ну, ты совсем обнаглел. Мало того, что называешь меня Мими, теперь я должна изображать ее.
Гектор выключает телефон.

СЦЕНА IV
На сцене Гектор. Появляется Анита, оглядывается по сторонам, но не замечает Гектора.
Анита. Все наводит тоску, и веет полной безысходностью.
Гектор осторожно приближается к Аните, она разворачивается и оказывается в его объятиях. Анита от неожиданности вскрикивает. Включается свет на сцене.
Гектор. Ты?
Анита с возмущением смотрит на Гектора.
Анита. Что значит ты? Что вы себе позволяете?
Гектор. Что?
Анита. Навалился на мою грудь!
Гектор. Да, мне кажется, это вы не удержали равновесие.
Анита. Слабое оправдание!
Гектор. Неужели вы смутились?
Анита. Смотрите, ни тени смущения, лишь полное спокойствие опущенных ресниц.
Гектор. В ваших опущенных ресницах – лишь притворство, скрывающее истинную природу женщины.
Анита. И что? Мы вынуждены притворяться, чтобы вы, мужчины, мучились в своих сомнениях.

Гектор. Конечно, чтобы сомнения разжигали волнение.
Анита. Вы собираетесь извиняться?
Гектор. Да, всего-то… Ну, ладно, простите.
Анита. Не делайте вид, будто испытываете неловкость. Могли хотя бы изобразить вздох сожаления.
Гектор (сморщившись). И что, дадите мне пощечину?
Анита (посмотрев снизу вверх и надув губы). Размечтался!
Гектор. Притягивающее нежное обаяние грациозности, очарование женственности с благоуханием плоти.
Анита. Не боитесь, что стремление ублажить женский слух метафорами, может вызвать лишь зевок и презрительный взгляд.
Гектор. Я под впечатлением образа, мысленно представляю внутреннее содержание картины.
Анита. Но любопытно, какую вы нарисовали картину в своем воображении?!
Гектор. Обнаженная тонкая линия шеи, спускающаяся по таинственной кривизне к линии бедра.
Анита (вспыхнув румянцем и поджав губы). Судя по тому, как покраснело ваше лицо, моя грудь  вызвала у вас животные инстинкты?!
Гектор. Что касается вас, лучше подавить любое желание.
Анита. Это почему же?
Гектор. Разум подсказывает, что ничего хорошего от этого ожидать нельзя.
Анита. Вот как!? А мне показалось?!
Анита громко набирает в легкие воздух и хочет что-то сказать, но передумала.
Гектор (рассмеявшись). Вы хотели что-то сказать? (Вертит рукой у виска). И часто такое бывает в голове певицы?
Анита. Что именно?
Гектор. Скорость принятия решений опережает анализ самих мыслей, что она не успевает проследить за их ходом.
Гектор грозно наступает на Аниту и вытягивают губы для поцелуя, но Анита, изобразив легкую улыбку, не произнося ни слова, пятится назад.
Анита. Вы что себе позволяете? Но у меня ощущение, что мы с вами уже были знакомы!?
Резко остановившись, разражается неудержимым звонким заразительным смехом, заполняющим все пространство зала. Анита исполняет арию:
 
СЦЕНА V
На сцену влетает пианистка, Катарина. Оглядывается по сторонам, потом попеременно смотрит на Аниту и Гектора.

Катарина. Стоит мне опоздать, как ты уже флиртуешь с другим мужчиной.
Анита. За собой последила бы.
Катарина (указывая на Гектора). Кто это? Хотя выражение лица мне откуда-то знакомо.
Анита (пожимая плечами). Сама не знаю! Подозрительно бродил здесь по сцене.
Гектор (гордо приподнимая голову кверху). Я ваш режиссер, Марио!
Катарина. Не может быть! Нет, есть, конечно, сходство на фотографии, что я видела. Но выглядел режиссер, мне кажется, моложе.
Гектор (немного запинаясь). Ну, все мы грешим тем, что размещаем фотографии, где больше производим впечатление.
Катарина. Прическа у вас какая-то странная.
Гектор (пренебрежительно сморщившись). Ну, у вас она тоже не с обложки журнала.
Катарина. Я видела фотографию режиссера. Вы на него совсем не похожи.
Гектор. Не вам решать, похож, или не похож.
Анита. Чувствует мое сердце, беды не миновать.
Гектор. Что у вас за вид? Посмотрите на себя! Будто вы пришли не в оперу, а какой-то ночной клуб, или бордель. Кого вы здесь собираетесь соблазнять, полураздетые?
Анита. Ты, что пуританин из итальянской провинции?
Катарина. Нет, просто безнадежная деревенщина!
Анита смотрит на свои ноги, слегка вращая бедрами, Катарина «играет» блузкой на груди, имитируя опахало.
Гектор. Не превращайте оперу в комический фарс!
Катарина. Послушай, как тебя там, Марио, тебя учили, что на женщин кричать нельзя?
Гектор. Хватит пререкаться, пора приступать к репетиции.
Гектор указывает пальцем Катарине на банкетку у фортепиано. Та нехотя, раскачивая бедрами, усаживается за фортепиано, достает ноты и кладет их на фортепиано. Анита, гордо приподняв голову, располагается возле фортепиано.
Катарина. Готова?
Анита. Да!
Катарина только прикасается к клавишам, Анита ее перебивает и указывает в сторону Гектора. А это чудовище будет здесь?
Гектор. Я все слышу. Конечно. Хочу послушать ваше исполнение.
Катарина. А вы хотя бы имеете отношение к музыке?
Гектор (отворачивая взгляд от Аниты). Хватит задавать глупые вопросы. Вот уж не думал, что придется проходить через такие трудности? Продолжим!
Катарина только начинает играть, Анита резко ее прерывает и бьет по крышке рояли. Катарина в страхе вскакивает с банкетки.
Анита. Ты все-таки, мерзкое, отвратительное существо! Еще подругой прикидывалась.
Катарина (отскакивая испуганно назад). Какие у тебя ко мне претензии? Ну, скажи, выплесни всю желчь наружу.
Анита. Лицемерка!
Гектор. Девочки! Вообще-то, я здесь и все слышу.
Анита. Ну, и что?
Катарина. Да, помолчи, как тебя там, Марио.
Гектор громко топнул ногой, что Анита и Катарина, вздрогнув, выпрямились.
Гектор. Ну-ка, прекратили!
Катарина. Вот же свалился на голову режиссер.
Анита. Грубиян!
Катарина. Все-таки, он кого-то мне напоминает. (Поворачиваясь в сторону Аниты). Точно, вспомнила, прошлую любовь твоей жизни.
Анита. И рядом не стоял! Хотя такие же бесстыжие глаза.
Гектор (возмущенно). Нет, вы прекратите?
Анита (тихо). Звереет на глазах.
Гектор (смотря в упор на Катарину). Я все слышу! Ну-ка, рассказывайте, что у вас стряслось?
Катарина. Для режиссера вы проявляете странное болезненное любопытство.
Гектор (указывая пальцем на Катарину). Что вы не поделили?
Анита. Ты что такой любопытный?
Катарина. Ну, нам делить нечего. Анита все смириться не может, что муж ушел от нее.
Анита со злобой смотрит на Катарину, сощурив глаза.
Гектор. Какая радость!
Катарина и Анита смотрят на Гектора с удивлением.
Катарина и Анита (одновременно). Что?
Гектор. Забудьте, я хотел сказать, сочувствую.
Анита. Я в сочувствиях не нуждаюсь.
Катарина. Вот именно! Да, ты его никогда не любила. Все сохла по своей любви. Ты никому жизни не давала.
Анита. А это совсем тебя не касается.
Гектор (слегка улыбаясь). О какой любви идет речь?
Катарина. Анита до замужества была влюблена в одного ненормального. (Громко смеясь). Настолько безумно, что сама и бросила.
Гектор (хлопнув ладонями). Все! Выпустили пар? Приступаем к репетициям. Опера сама себя сотворить не может. (Указывает пальцем правой руки Катарине). Ты – за инструмент! (Аните). Ты уйди подальше в сторону, пока вы не поубивали друг друга.
Катарина садится за рояль и без предупреждения начинает играть. Анита резко берет ноту. После исполнения арии Гектор вдруг начинает громко смеяться. Катарина и Анита, прекратив исполнение, смотрят на Гектора.
Анита. Все равно подруги так не поступают.
Катарина. А как поступают подруги?
Анита (сквозь зубы). Ведь ты была в курсе его романа с той ничтожной актрисой!?
Катарина. Прости! А что я должна была делать?
Анита. Защищать устои семьи. А ты потакала его аморальным поступкам. Могла бы мне рассказать, чтобы не так было больно сейчас.
Катарина (смеется громко). Тебе? Какой семьи? Всем давно известна твоя история, и муж был лишь для отвода глаз.
Анита. Я знаю, почему ты так поступила. Из мести, потому что всегда мне завидовала.
Катарина. Чему завидовать? Посмотри на себя? Истеричка! Ты всегда Виктору закатывала скандалы.
Анита. Замолкни, иначе я тебя прихлопну крышкой рояли.
Гектор. Вот же две курицы! Может, все-таки посвятите меня в вашу историю?!
Анита. Тебе-то что?
Гектор. Мне? Я сейчас будто жизнь заново проживаю.
Катарина. Да, тебе бы в конкурсе сплетников участвовать.
Анита. Точно! Занял бы первое место в консерватории.
Гектор. Девочки, вы же понимаете, мы с вами должны установить доверительные отношения, и на время постановки – я ваш самый лучший друг.
Катарина. К чему вы клоните?
Гектор. Вы должны быть со мной откровенны.
Анита. Сообщество консерватории пополнилось еще одни сплетником.
Гектор (тихо). Да, совсем не изменилась.
Анита. Что вы сейчас сказали?
Гектор. Да, так, я сам с собой. Не хотите рассказывать, не надо. Продолжим.
Катарина вновь берет первые ноты, Анита начинает петь. Через одну минуту Гектор вновь взрывается смехом.
Катарина. Это уже невыносимо!
Гектор. Да, ваше выступление обречено на провал! С той ненавистью, с которой вы смотрите друг на друга.
Анита (указывая на Катарину). Ха! Она всего лишь промежуточное звено в репетициях. На сцене – Я! (Гордо подняв голову). Оркестр – в яме!
Катарина начинает аккомпанировать, Анита исполняет арию:
 
АКТ II
СЦЕНА I
Вбегает запыхавшийся дирижер – Эдуард.

Эдуард. Вы когда заканчиваете свои репетиции?
Анита. Ну, вот еще его здесь не хватало.
Катарина (указывая рукой на Гектора). Да, вот!
Гектор. Кто вам дал право так бесцеремонно врываться во время репетиции? И вас не учили элементарным правилам?
Эдуард. А ты кто? Знаешь, кто я?
Гектор (возмущенно). А знаешь, кто я?
Эдуард (разводя руками в стороны). Кто?
Гектор. Ты – первый!
Эдуард. Я – дирижер!
Гектор смотрит попеременно на Катарину, потом на Аниту.
Гектор. Серьезно?
Катарина и Анита утвердительно кивают головой.
Который палочкой машет в разные стороны?
Анита. Ну, иногда руками. Кстати, я вот тут подумала.
Гектор. Молчите, женщины!
Анита. Сексист!
Гектор. Я – Марио! Новый режиссер.
Эдуард (смерив взглядом с ног до головы). Ну, тогда оперу ждет провал.
Гектор (грозно наступая на Эдуарда). Что ты сейчас сказал?
Эдуард (пятясь назад и заикаясь). Скажите своему художественному руководителю, что я ни за что не соглашусь руководить оркестром.
Гектор (сморщив нос). Кажется, я чувствую вонь.
Эдуард шевелит губами, не в состоянии вымолвить слово.
Что ты здесь истерию закатываешь, как беременная женщина? Никакого порядка, распустили анархию в театре!
Эдуард. Не смейте на меня кричать!
Гектор. Ты кем себя возомнил? Я тебе не Феллини! Надо будет, исключу из спектакля и тебя, и весь оркестр.
Эдуард. Это как? Без оркестра нет оперы!
Гектор (хмыкнув). Манекенов посажу в яму и включу фонограмму.
Эдуард. Это безобразие
Эдуард убегает со сцены.
Гектор. Ушел! Какое облегчение.
Анита пристально рассматривает Гектора с ног до головы.
Анита (скорчив лицо и делая жест рукой в сторону). Учитесь, как надо одеваться. На женщин производит впечатление одежда и дорогая парфюмерия.
Гектор. Это ему совсем не помогает. У него вид восковой фигуры.
Анита (громко смеясь). Перестань! 
Катарина. Но согласись, Анита, действительно, дирижер вводит в дрожь своим видом.
Гектор. Мягко сказано, он – само воплощение дьявола.
Катарина. Зато у него есть деньги.
Анита. А ты завидуешь!
Катарина. Ничего я не завидую.
Анита (громко смеясь). Он из тех, кто комиксы читает, где минимум слов, лишь одни картинки.
Гектор. И вообще, как у него с женщинами? От него разит запахом небесной дали.
Катарина (резко отстраняясь от Аниты). Вот тут вы совсем не правы. Он недавно женился на молодой скрипачке.
Анита. Кстати, какая она у него по счету?
Катарина. То ли третья, то ли четвертая?! И у него есть любовница.
Анита. А ты откуда знаешь? Ты ее видела?
Катарина (пожимая плечами). Ну, я слышала, она живет за границей.
Анита. Ты у нас, как всегда, собирательница сплетен.
Гектор делает громкий хлопок.
Гектор. Катарина, к инструменту!
Катарина. Да, я за ним сижу. Будто попка к стулу прилипла.
Гектор делает жест рукой, Анита под аккомпанемент начинает исполнять арию.
Гектор прерывает.
Анита. Что еще?
Гектор. Я хочу посмотреть, как вы появляетесь на сцене. Выйдете и зайдите.
Анита недовольно ворчит и уходит. Появляется вновь и делает резкое движение головой, обращаясь к Гектору, доволен ли он. Гектор отрицательно качает головой.
Еще раз!
Анита вновь повторяет. Только Гектор хочет что-то сказать, как Анита его перебивает.
Анита. Вместо того чтобы меня гонять, лучше бы вспомнили, что в опере есть тенор.
Гектор. А где он?
Катарина. Наверное, объедается булками в соседнем кафе.
Гектор. У меня есть лучше предложение. Анита, вы знаете Артура? Не знаю, чем он здесь занимается.
Анита. Кто же его не знает!?
Гектор. Вас не затруднит, его позвать.
Анита уходит и возвращается с Артуром.
Артур, это твой звездный час! Не подведи меня.
Артур. Конечно, я постараюсь.
Катарина. Знаете арию…?
Артур кивает головой. Исполняется ария.
Гектор. Ну, что это такое? Артур, вы знаете текст арии?
Артур. Конечно!
Гектор. Но я это не замечаю. Для начала выйдете и зайдите.
Артур исполняет указание Гектора. Артур входит, выставив грудь вперед, с неестественной улыбкой, широко расставляя руки в стороны. Анита изображает тошнотворную улыбку, Катарина морщится, Гектор смотрит на Артура, как на идиота.

СЦЕНА II
Приходит Анжела в коротком платье и открытой спиной. Анита и Катарина презрительно рассматривают Анжелу. Анжела самодовольно приподнимает голову. На лице Артура восторг.

Катарина. Ох, ты, Боже ты мой! Посмотри на эту, будто мир у ее ног!
Анжела (с лицемерной улыбкой на лице). Здравствуйте! Вы Эдуарда не видели?
Гектор. Видели. Побежал жаловаться на меня художественному руководителю.
Анжела. А что вы меня так рассматриваете? Я даже немного смущаюсь.
Анита (тихо). Очевидно же, что раздевает глазами.
Гектор (строго). Анита, ведите себя скромнее.
Анжела (откровенно флиртуя). А вы, я так понимаю, Марио, новый режиссер?!
Гектор. Как вы догадались?
Анжела. А вот догадалась…
Артур ревниво наблюдает за сценой, Анита и Катарина ухмыляются.
Гектор. Все верно! Хотите ко мне в спектакль?
Анжела. Да, я бы с радостью, но я в оркестре играю на скрипке.
Гектор. Разве это проблема?
Анжела. Можно, конечно, надо у Эдуарда спросить…
Анита. Эй, Марио, тебе не кажется, что нам надо продолжать?
Анжела. Ладно, я пойду. Еще увидимся. Пойду искать мужа.
Анжела, раскачивая бедрами, уходит, не торопясь.
Артур. Анжела, подождите! Я вам помогу найти Эдуарда.
Анжела и Артур уходят вместе. Анита и Катарина смотрят друг на друга.
Катарина. Давай, спросим у Марио?
Анита одобрительно кивает головой.
Гектор (разворачиваясь к Аните и Катарине). Что вы хотите у меня спросить?
Катарина. Ты хорошо разглядел Анжелу?
Гектор (неуверенно, пожимая плечами). Да, вроде как!?
Анита (жестикулируя руками). Да, разглядел он хорошо, просто прикидывается.
Катарина. Нам интересно знать твое мужское мнение по поводу Анжелы.
Гектор. Я же знаю, куда вы клоните. Но на ваши женские уловки я не поддамся.
Анита. Марио, хватит кокетничать, как девица на выданье. Говори уже!
Гектор. То, что делает юбка с ее ногами ; это сказка, остальное воображение художника.
Катарина (фыркнув). Что ты замолчал? Как раз воображение художника интересует.
Гектор. Думаю, художник, продолжив линии бедер и дополнив их некоторыми штрихами, мог бы получить красочный рисунок обнаженной гетеры.
Анита. Что я говорила? В одно мгновение раздел. Между прочим, это было слишком откровенно.
Гектор. Вы о чем?
Анита (указывая рукой в сторону выхода). Да, вот об этом!
Катарина. В следующий раз, если захочется повторить, мы можем оставить вас наедине.
Анита. И вообще, возмутительно! Нам сделал замечание по поводу одежды, но по поводу Анжелы промолчал.
Гектор. Девочки, вы ревнуете? Перестаньте. Я же пытаюсь произвести хорошее впечатление на весь ваш коллектив.
Катарина. Что же с дирижером не получилось?
Гектор. Всем не угодить. Мне кажется, вы устали. Давайте прервемся.
Гектор уходит.

СЦЕНА III
Анита и Катарина остаются одни. Анита исполняет арию:

Анита. (наклоном головы указывая в сторону выхода). И все-таки, платье на Анжеле откровенно открытое, дерзкое по форме и шокирующие по стилю.
Катарина. И ты на нее так зло посмотрела, что бедняжка готова провалиться сквозь землю.
Анита (смеясь). И так сконфузилась, что у нее руки затряслись, и все время себе что-то поправляла.
Катарина. А мне вообще показалось, что у нее нервный тик.
Анита. Никогда не понимала женщин, которые обнажают свои телесные прелести на всеобщее обозрение, а потом пытаются хотя бы на несколько миллиметров прикрыть свое тело.
Катарина (язвительно). Ха-ха! И, уронив какой-либо женский аксессуар, будь то платок, или сумочка, оказаться в затруднительном положении.
Анита. Поясни, в чем трудности?
Катарина. В принятии решения. Дождаться, чтобы мужчина проявил галантность, подняв предмет, или самой нагнуться?
Анита. Какая ты наблюдательная, однако, Катарина!? Мне как-то даже в голову не приходили подобные мысли. И что с того, что нагнуться?
Катарина. Ну, как!? Нагнувшись, смутиться, или устроить наглую демонстрацию, оставаясь довольной своей выходкой с неизбежностью сексуального влечения?
Анита. Ты же знаешь, что чрезмерная вольность будет неверно растолкована, и сочтут за легкую доступность.
Катарина. Что толку, строить из себя недотрогу, если существует риск будущего одиночества. Но что-то мне Эдуарда стало жалко.
Анита. С чего вдруг ты так размякла?
Катарина. Потому что она со своими запросами когда-нибудь его разорит, на худой конец, доведет до инфаркта.
Анита. Может, у них все-таки большая любовь? Все равно я желаю ему счастья.
Катарина. Какая любовь? Ты не перестаешь меня удивлять. Протри глаза, ты такая наивная. Там все настолько очевидно.
Анита. Прости, что накричала на тебя.
Катарина. И ты меня прости, я молчала о твоем муже не со злого умысла.
Анита и Катарина уходят со сцены.

СЦЕНА IV
Анита возвращается. Ходит нервно по сцене, заломив руки перед собой, и что-то бормочет перед собой. Прибегает запыхавшаяся Белла в таком же платье, как у Анжелы, машет рукой Аните, но та не замечает. Белла, возмущенная, подходит к Аните.

Белла. И что ты ходишь в одиночестве, отрешенная от внешнего мира, скрестив руки на груди?
Анита оборачивается в сторону Беллы, рассматривает платье и, расплываясь в улыбке, изображает на лице удивление.
Анита (распевая слова). А это ты? Я смотрю, не очень-то и торопилась.
Белла. Куда спешить?
Анита. На репетицию, конечно. Здесь такое творится… Под нашими ногами огненные потоки бурлящего Стикса, а над головами дыхание Цербера.
Белла. Это почему же?
Анита. Новый режиссер, новые порядки!
Белла (перебивая). Мне и так пришлось с постели подняться рано.
Анита. Какие на этот раз отговорки?
Белла. Пыталась привлечь внимание мужа.
Анита. Как тебе удалось?
Белла. Он даже не посмотрел в мою сторону, засунув голову в компьютер.
Анита. И не спросил, что так нарядилась?
Белла. Ты глухая? Он весь вспотел от напряжения, что финансовые индексы катастрофически ползут вниз.
Анита. Слабое оправдание.
Белла. Еще и нелегко сбежать от сына, придумав совершенно неправдоподобную причину.
Анита. А что ему сказала?
Белла. С языка слетело, что подруга рожает.
Анита (поперхнувшись слюной). Ну, ты и стерва! И тебе удалось спихнуть сынишку на мужа?
Белла. Сынишка? Да, этот сатрап подчинил себе все, что скоро не останется ни одного свободного уголка в квартире, где можно было бы уединиться.
Анита. А я говорила, что вы его балуете.
Белла. Кто балует, пусть и страдает! Говори, что мы здесь делаем?
Анита (пожимая плечами). Режиссера ждем.
Белла. Ну, все понятно, почему я застала тебя в таком виде?
Анита. В каком?
Белла (повертев рукой у виска). Вот именно в таком.
Анита. От тебя слова доброго не услышишь.
Белла. Кстати, что-то я проголодалась.
Анита. С момента нашей последней встречи, мне кажется, ты прибавила в весе не меньше, чем на один килограмм.
Белла. Пойдем в кафе напротив, пока твоего режиссера нет, а то я так торопилась, что кофе не успела выпить и крошка хлеба не почтила своим вниманием, чтоб мне испытать усладу рта.
Белла берет Аниту под руку, и они хотят уйти. Появляется Гектор с Катариной. Гектор с удивлением указывает на Белллу. Катарина, прикрыв рот, смеется. Белла, ничего не понимая, оценивающе посмотрела на Гектора.
Белла. И вот это наш новый режиссер? Ой, простите, не сдержалась.
Гектор. Полагаю, вы та счастливица, что пришла на прослушивание?
Гектор, разглядывает Беллу с ног до головы, потом обходит сзади. Белла смущенно поворачивается за ним.
Возмутительно!
Белла. Я же извинилась.
Гектор. Я про ваш внешний вид. Что это на вас?
Белла делает оборот вокруг своей оси, раскачивая бедрами.
Белла. Что не так?
Гектор. Да, наверняка, пока вы дошли до театра, то привлекли множество вожделенных взглядов мужчин.
Белла. А я все никак понять не могла, и с трудом сдерживала свое возмущение, чувствуя себя обнаженной.
Гектор. Не надо было появляться здесь в таком вызывающем туалете.
Анита (смеется, обращаясь к Белле). Даже я, случайно, конечно, оценила формы твоих бедер.
Белла. Слушай, режиссер, не кричи на меня.
Гектор (запинаясь). Я еще не кричал.
Белла. Я, между прочим, девушка эмоциональная. (Пуская слезу и обращаясь к Аните). И мне еще сегодня на прием к стоматологу.
Гектор. Не понимаю, в чем проблема.
Белла. Вам легко говорить, а у меня маниакальная боязнь врачей.
Катарина. Я сама долгое время страдала из-за несовершенства своей улыбки, все эти приспособления для зубов наводили на меня дикий ужас.
Гектор (поморщившись). Сочувствую, что вам пришлось это пережить.
Катарина. Только вот несколько лет спустя я встретила своего стоматолога, он меня даже не вспомнил.
Анита (скривив лицо в улыбке). Вот, если бы раскрыла перед ним рот, его память сразу бы восстановилась.
Белла. Да, эти доктора вспоминают лишь тогда, когда обнаруживают рубец от раны на вашем теле, оставленный его ножом, или часть вашего органа, которую исследовала его рука.
Катарина (громко смеется). Но еще хуже, если ваш случай оказался «интересным». Тогда, он запомнит вас до конца своей жизни.
Анита. Точно, и всякий раз во время ужина в кругу своих коллег будет хвастать, какой он талантливый.
Белла. Добавь, вымазанный в томатной пасте, сопровождая сцену простонародной лексикой.
Катарина (выпучив глаза). Ой, а для меня поход к гинекологу – это какой-то унизительный кошмар.
Гектор (хватаясь за голову). Освободите меня от этих подробностей.
Анита. Когда умерла бабушка, после посещения морга как-то не очень себя чувствовала.
Белла. Я слышала, что люди, которые там работают такие все бодренькие, что все тело пронизывает ледяным холодом.
Гектор. Все, немедленно прекратите!

СЦЕНА V
Приходит Анжела. Белла и Анжела, заметив, что у них одинаковые платья, смотрят друг на друга с нескрываемой враждебностью.
Анжела. Простите, что прерываю, но вас хочет видеть у себя в кабинете художественный руководитель.
Гектор (улыбаясь). У меня репетиция.
Анжела. Ну, это срочно.
Катарина. Я так полагаю, мы можем сделать небольшой перерыв
Катарина и Гектор уходят. Анжела провожает Гектора вожделенным взглядом. Белла приближается к Анжеле и обходит ее вокруг.
Белла. Да, вы, я полагаю, очередная жена нашего дирижера Эдуарда?  (обращаясь к Аните). Знаешь, Анита, она очень даже миленькая!
Анжела (заикаясь и глотая воздух). Да, вы, вы! (Справившись со смущением, приободрилась). Ну, ничего не упустила, курица старая?
Белла. Да, я тебя сейчас по стенке размажу.
Белла размахивается, чтобы ударить Анжелу. Анжела, отскакивая, встает в защитную позу, Анита вмешивается и строго смотрит на Беллу.
Анита. Ты хочешь испортить наше прослушивание?
Белла. Нет, прости, а чего она (указывает на Анжелу) меня оскорбляет?
Анита. А вы могли быть немного и вежливей.
Белла. Конечно, после того как ваша подруга стала вести себя развязано, оценивая все округлости моего тела.
Анита. Пожалуйста, не обижайтесь на мою подругу. На самом деле, она добрая, но любит иногда своевольничать. (Смотрит в упор на Беллу). Исполняя роль распущенной девки. По неизвестной причине неуверенности.
Анжела. Пусть ваша подруга обратится к пластическому хирургу.
Белла. Анита, что она сейчас сказала? Я всего лишь хотела пошутить. Сама ты уродина! (Изобразив гримасу презрения). 
Анжела. Я в певицы не стремлюсь, чтобы роль заполучить, раздвигая ноги.
Анита. Ну, это уж слишком! Я роль могу получить исключительно благодаря моим талантам.
Анжела. Это мы еще посмотрим.
Разворачивается, чтобы уйти.
Анита. Ищи своего Эдуарда в женской гримерной.
Анжела. В тебе столько злости, что тебя муж бросил?
Анита, кипя злобой, бросается на Анжелу,  Белла удерживает Аниту за руку. Анжела сбегает.
Анита (Белле). Что на тебя нашло?
Белла. Не знаю. (Возмущенно). Нет, ты видела, она в моем платье?
Анита (кивая головой). Конечно.
Белла. Почему не предупредила меня?
Анита. Не успела.
Белла. Несчастья свалились на меня еще со вчерашнего вечера.
Анита. Что случилось?
Белла. Ты не представляешь, в каком я была бешенстве.
Анита. Представлю, если расскажешь.
Белла. Возвращаюсь домой с полной сумкой продуктов. Хотела спокойно провести вечер.
Анита. А муж тебе совсем не помогает?
Белла. Ты о чем вообще? Захожу в подъезд и вижу надпись на лифте, что он неисправен.
Анита. Как тебя легко вывести из равновесия.
Белла. Это не все! Консьерж был пьян настолько, что принял меня за свою старуху. И я впала в такое отчаяние, что мне, хрупкой женщине, придется нести эту тяжесть на тринадцатый этаж, я зарыдала. (Тяжело вздохнув, и справившись со своими чувствами, успокаивается).
Анита. Даже не знаю, смеяться, или плакать?!
Белла. Ну, какая же ты… Напомни, за что я тебя терплю.
Анита. За то, что иногда исполняю роль бесплатного психоаналитика.
Белла. Опять прошлась по мне асфальтоукладчиком.
Анита. Ты гороскоп на сегодня смотрела?
Белла. Нет. Но если спрашиваешь, значит, ничего хорошего нельзя ожидать.
Анита. Тебе режиссер никого не напоминает?
Белла (махнув рукой). Тебе не показалось, что платье у нее немного измято?
Анита. С чего ты взяла?
Белла. Уверена, она не ночевала дома.
Анита. Ты, как всегда, в своем амплуа. Ты можешь придумать хоть что-то оригинальное.
Белла. Могу. Платье на ней выглядит отвратительно, потому что диссонирует с ее телом. (Заметив удивление на лице Анита). И что ты моргаешь своими глазами, будто произошел сбой в твоем головном мозге?
Анита. Я раньше не слышала в твоем лексиконе слово «диссонирует», но не буду спрашивать у тебя, что оно означает в твоем понимании.
Белла (набрав воздух в легкие). Я же не какая-нибудь курица невежественная, все-таки, консерваторию закончила.
Анита (смеется). Ой, помню, конечно, как ты сдавала экзамены. К мужчине-экзаменатору ходила в короткой юбке и низким декольте, а перед женщиной – изображала из себя несчастную, утопающую в семейном быте, истощенную от недоедания.
Белла. Пойдем выпьем кофе, а то стала плохо соображать.
Уходит.

АКТ III
СЦЕНА I
Эдуард появляется на сцене и присаживается за фортепиано. Начинает стучать по клавишам одной рукой. Приходит Гектор.
Гектор. Что вы тут делаете?   
Эдуард (испуганно вскакивая). Вот же напугал! Скрываюсь от своей жены.
Гектор. Как я вас понимаю.
Эдуард. Только без этого, вашего пошлого сочувствия.
Гектор. Знаешь что, Эдуард, наше знакомство началось неудачно. Я совсем не хотел вас обидеть.
Эдуард. Вы так извиняетесь?
Гектор. Если вам так будет легче, то да.
Эдуард. Хорошо, принимаю.
Гектор. Ну, что за проблема с женой?
Эдуард. Все дело в ее сексуальных пристрастиях, они добьют меня окончательно.
Гектор. Вот об этом мне всегда говорила моя бабушка? Не женись на молодой. Ведь будущее всегда сомнительно.
Эдуард. Она сказала, что любит меня.
Гектор (смеясь). Мне тут случайно мысль пришла. Ты иногда подсыпай ей на ночь снотворное.
Эдуард. Учить меня будешь? Я так и сделал вчера вечером, но мне это не гарантировало спокойного сна.
Гектор. Если честно, я пошутил.
Эдуард. Я опомниться не успел, как она, еще не проснувшись, в полуобморочном состоянии, резко выскочив из-под одеяла, взгромоздилась на меня.
Гектор (вздыхая). Ну, можешь без подробностей.
Эдуард. Ты не понимаешь, она с криками «Коррида!», и, хватая за горло, будто исполняла болеро.
Гектор. Нам никогда не понять женщин, как сквозь ее голову проносятся неведомые нам потусторонние сигналы.
Эдуард. Нам, мужчинам, надо держаться вместе, иначе женщины нас съедят.
Гектор (вздыхая). А я за последний год столько спален перепробовал, что выдохся.
Эдуард (машет рукой). Но каждый раз, подходя к изголовью Анжелы, и наблюдая, как блаженно и умиротворенно она посапывает, я думаю про себя, что она воплощение моих грез.
Ах, эти женщины!
Гектор. А вот мне с женщинами не везет.
Эдуард. Не гонялся бы за юбками, больше было бы пользы.
Гектор. Смешно это слышать от тебя. Кстати, до меня слух дошел, хотя я никогда не поощрял сплетни. Твоя Анжела – какая по счету жена, пятая?
Эдуард. Поверь, это преувеличение.
Гектор. Никак не можешь найти родственную душу?
Эдуард. Понимаешь, я питаю слабость к женщинам.
Гектор. Ну, от этого вообще-то лечение есть.
Эдуард. От женщин у меня дыхание перехватывает, появляется учащенное сердцебиение, запах сводит с ума.
Гектор. Остынь!
Эдуард. Но спасибо тебе! Даже немного легче стало на душе.
Гектор. Всегда рад помочь.
Эдуард лезет к Гектору обниматься. Гектор сопротивляется.
Не надо так бурно проявлять свои эмоции.
Эдуард. Я даже готов прослезиться.
Гектор. Иди уже отсюда.
Эдуард уходит.

СЦЕНА II
На сцену врывается Артур.
Артур. Марио!
Гектор. Что тебе?
Приходит Катарина.
Очень хорошо, что вы пришли. Продолжим репетиции.
Катарина садится за рояль. Артур начинает исполнять арию.
Артур. Марио, мне нужно вам что-то сказать.
Гектор. Ну, так говорите.
Артур. Нет, наедине.
Гектор. Катарина, оставьте нас на некоторое время, а то я смотрю, ваш тенор сейчас родит. Простите, я не это хотел сказать.
Катарина, сделав недовольный вид, уходит.
Говори уже быстрее.
Артур. Мне нужно признаться Анжеле в своих чувствах.
Гектор. Несчастный! Это та самая женщина, в которую ты влюблен?
Артур. Да! Страстно, без памяти!
Гектор. Попробуй найти в ней недостатки и сразу разлюбишь.
Артур. Пытаюсь, но нет изъянов в образе ее. ;;;;;;; ;;, ;;;; ;;; ;;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;;
Гектор. А ты уверен, что справишься с этой необузданной женщиной?
Артур. Магия моего пения придет мне на помощь.
Гектор (с сомнением в голосе). Как-то самоуверенно! Просто смех раздирает!
Артур. Я образ доведу до совершенства!
Гектор. Кто бы спорил!? Но не кажется ли тебе, что ты принимаешь решение, основываясь лишь на своих иллюзорных чувствах, сулящее драму.
Артур. Я так знал, что вы будете меня отговаривать.
Гектор. Ну, вот совсем неправда! И почему я должен отговаривать тебя от каких-то глупостей и последствий от них?
Артур. Даже сейчас в вашем вопросе – сомнение.
Гектор. Не обманывайся, она не про тебя, и шансов меньше, чем ноль. И потом, что ты можешь ей предложить? Похоже, что у нее все есть.
Артур. Нет, я подарю ей свою любовь!
Гектор. Вдруг она может шипеть, как змея. Так что будь готов к неожиданностям.
Артур. Не играйте роль гадалки.
Гектор. Вначале все мы строим замки из облаков. Иди уже. Предоставь все на волю Бога.
Гектор делает жест рукой, указывающий в сторону выхода. Артур уходит, но увидев, что Анжела появляется на сцене, прячется за занавесью.

СЦЕНА III
Анжела приближается к Гектору.

Гектор. Ищите Эдуарда?
Анжела (флиртуя). Как хорошо, что вы здесь один.
Гектор. Почему?
Анжела. Раз вы режиссер, вам ничего не стоит сделать изменения в сценарии.
Гектор (самодовольно). Конечно! Вы тоже поете?
Анжела (брезгливо). Нет! Я – скрипачка! Я – музыкант!
Гектор. Что плохого в том, чтобы быть певицей?
Анжела. Курица не птица, певица – не музыкант!
Гектор (смеясь). А я голову ломал, какое дать сравнение для одной певицы.
Анжела. Вы можете сделать так, чтобы я на сцене исполняла соло на скрипке.
Гектор. Почему вы меня об этом просите, а не своего мужа?
Анжела. Он считает, что я хороша для оркестра на месте третьей скрипки.
Гектор. Ну, большого желания, влезать в ваши семейные отношения, у меня нет.
Анжела (кокетливо закатывая глаза).  Дайте мне шанс, и я вас не разочарую. Ведь я не так глупа, как это может показаться на первый взгляд.
Гектор. Что ж, попробуйте удивить меня.
Анжела. В каком смысле?
Гектор. Ну, поразите меня запахом своего интеллекта.
Анжела (с трудом перебирая слова). Весело с тобой, а мне это нужно?
Гектор (выдерживая приличия, тоже смеется). Однако с каким-то запозданием реакция. Но, может, это нужно мне!
Анжела. Я способна на такое, о чем ты и подозревать не можешь. Тебе не страшно?
Гектор (серьезно). Нет, не страшно, просто я буду подавлен, что встретил женщину, которая меня превзошла.
Анжела (сменив тембр голоса, перейдя на томный полушепот). Я и не стараюсь побить рекорды, но могу поразить нежностью. Если встать наравне в этой силе, мужчины лишаться своего главного преимущества, и женщине нечем будет восхищаться.
Гектор. Уже неплохо. Есть страсть.
Анжела (вспыхнув еще больше). Нет, ну, надо же?! Поразить? Я «убить могу интеллектом». (Изобразив серьезное выражение лица с уязвленным чувством достоинства, выплеснула). И это унизительно участвовать в твоем конкурсе интеллектуалок.
Гектор. Не полагал, что от невинной реплики у тебя будет такое волнение.
Неожиданно Анжела, поправляя свою грудь, приближается к Гектору.
Что вы делаете?
Анжела. Хочу уловить твой запах и залезть тебе в душу. Получится?
Гектор (задумавшись). Чтобы залезть в душу, придется преодолеть множество препятствий на своем пути.
Анжела (поправляя грудь). Мы, женщины, обладаем беспроигрышным средством, которое устраняет любые барьеры.
Гектор. Пустая трата времени, демонстрировать надменность своего характера, за которым не вооруженным глазом видно, что скрывается смирение и страх разочарования.
Анжела. Ну, на то мы и женщины, чтобы боятся. (Вдруг разразившись безудержным смехом). Нет, что это было по поводу интеллекта?
Гектор. Узнаю женщину во всех ее проявлениях.
Анжела. То, что немного постарше будешь, тебя это не смущает? А-то, я так взволнована!?
Гектор. Переживаешь, что не справлюсь, или тебе все-таки интеллекта не хватит?
Анжела. Грубо сказано! Будем считать, что за то и другое. Да, меня вообще многое смущает, я слишком наблюдательна и слишком требовательна.
Гектор. Стоит ли иметь со мной какое-либо дело?
Анжела. Цену набиваешь? Вот, если у тебя скверный характер, это намного хуже!
Гектор. Сказать правду, или соврать?
Анжела. Что много врешь, или это шутка такая? Только правду! Я стараюсь не обманывать людей, максимум недоговариваю! Мне надо говорить все как есть, потому что я и так все пойму, да еще и надумаю.
Гектор. Потрясающее словосочетание: "максимум не договариваю".
Гектор разворачивается и уходит, Анита рассматривает его сзади.

СЦЕНА IV
Дождавшись ухода Гектора, Артур выходит на сцену и приближается к Анжеле.

Анжела. Это уже невыносимо! Ты преследуешь меня?
Артур. Анжела, я должен признаться.
Анжела. Почему-то я не удивлена. Я все ждала, когда вы наберетесь смелости подойти ко мне.
Артур. Хочешь, встану перед тобой на колени, хочешь, небо пробью головой?
Анжела. Умнее ничего не придумал?
Артур. Ты ; голос природы, манящий своим благоуханием, приводящий к потере рассудка.
Анжела. Это изощренный способ ловли интереса дамы на живца?
Артур. Я восхищаюсь тобой и твоим музыкальным талантам.
Анжела. Твои слащавые слова не посеют в моей голове сомнения. Не думай, что я глупее тебя.
Артур. Нет, ни за что!
Анжела. Ну, да, я забыла, красивая и глупая, так, кажется, надо мужчине.
Артур. С этим не поспоришь.
Анжела. Только если действительно тебе нужна такая, то боюсь, что со мной шансов нет.
Артур. Скажи, что ты хочешь?
Анжела. Хочу кабриолет.
Артур. Я горы сверну ради тебя.
Анжела. В жизни реальной всегда появляются сказочники, которые сами, заблудившись в своих фантазиях, в них начинают искренне верить.
Артур. Я больше так не могу.
Анжела. Как?
Артур. Анжела, я должен тебе признаться, что…
Анжела (перебивая). Нет, ничего не говори. Я замужняя женщина! И храню верность своему мужу.
Артур. Он же тебя совсем не ценит. И, между прочим, флиртует с Анитой.
Анжела. Откуда ты знаешь?
Артур. Видел их вместе.
Анжела. Я подозревала! Нет, я знала, что мой союз с Эдуардом не имеет будущего.
Артур. Я влюблен с той самой минуты, как увидел впервые.
Анжела. Да, с тобой все сразу ясно. Цель твоих признаний, усыпить мое сознание убаюкивающими словами колыбельной.
Артур. Но я заметил, что ты тоже обращаешь на меня внимание. И я подумал, что ты так флиртуешь.
Анжела. Мечтатель! Хотя, если бы ты был режиссером, как Марио, я, возможно, пересмотрела бы свое отношение к тебе.
Артур. Да, не режиссер он вовсе. Он – самозванец! Поверь, у него на голове парик и лицо в гриме.
Анжела. Откуда тебе это известно?
Артур. Он сам мне об этом сказал, взяв с меня слово, что я никому об этом не скажу.
Анжела. Не понимаю, зачем ему все это нужно?
Артур. Все очень просто, ради своей любви.
Анжела. Кто она?
Артур. Анита, которая обо всех ноги вытирает.
Анжела. Ее же муж бросил.
Артур. Это она так рассказывает, специально изображая из себя несчастную.
Анжела. Да, здесь целый заговор! В чем ее интерес?
Артур. Она любит быть в центре внимания и, чтобы ее обязательно жалели.
Анжела. Это так оставлять нельзя. Надо раскрыть людям глаза.
Артур. И я об этом! Хватит терпеть этот вопиющий обман.
Анжела. А что он сделал с настоящим режиссером?
Артур. Это предстоит выяснить.
Анжела. Пойдем к художественному руководителю и поищем настоящего режиссера.
Анжела и Артур уходят.

СЦЕНА V
На сцене появляются Катарина и Анита. Катарина усаживается за рояль. Анита подает знак. Начинается исполнение арии:

Катарина. Уже лучше. Ты пойдешь на день рождения художественного руководителя?
Анита отрицательно качает головой. Катарина уходит. Гектор появляется на сцене, спотыкается и хватается за спину.
Анита (рассмеявшись). Что ж, старость никого не щадит, все мы пытаемся от нее убежать, а она подкрадывается к нам незаметно.
Гектор. Ну, вот и мы вдвоем.
Анита (оглядываясь вокруг). Не знаю, мне сейчас сбежать, или посмотреть, чем все закончится?
Гектор. А можно обойтись без сарказма?
Анита (улыбаясь). Интересно, а где отдыхает твоя благополучная семья?
Гектор. Нет у меня никакой семьи.
Анита. Почему вы не на дне рождения?
Гектор (махнув рукой в сторону). Там сборище бездарностей, не способных решить «задачу Фибоначчи о размножении кроликов».
Анита. Ну, продолжайте, похвастайте передо мной, что вам доступен «метод приближенных вычислений».
Гектор. На самом деле, я искал возможности, оказаться с тобой наедине.
Анита. Скуки ради, ищете себе развлечение?!
Гектор идет с напором на Аниту.
Анита. Эй, вы что делаете?
Гектор. Хочу подойти ближе
Анита. Это совсем ни к чему. (Указывает рукой). Можете стоять вот там, подальше. И что так сосредоточенно напряжены?
Гектор. Прокручиваю в голове возможные варианты диалога.
Анита. И как? Помогает?
Гектор. Неуверен, но в голове проносятся различные фразы, которые собирался произнести.
Анита. Я и сама вижу, как ваш мозг работает напряженно. Будто пар из ушей.
Гектор. Редчайший случай моего состояния. На каждую фразу появляются отговорки: "Нелепо! Глупо! А это вовсе цинично!"
Анита. Ой, что-то дыхание перехватывает, и сердце трепетно стучит.
Гектор. Ты – тот замечательный сон, что вызывает благостную истому.
Анита. Ну, давай, ублажай мой слух.
Гектор. Я тебе тут душу вывернул наизнанку, а ты надеваешь на себя маску неискренности. Вот только со мной не надо этого делать.
Анита. И ты думаешь, что лесть, оформленная сладкими словами, так откровенно отдающая запахом отчаянной попытки соблазнения, может подействовать на всех женщин?!
Гектор (взглянув косо). Ты будто ангел, сошедший с небес
Гектор вновь начинает приближаться к Аните. Она отступает.
Анита. Вы что себе позволяете?
Гектор. Ну, же смелее, сделай что-нибудь, что-то необузданное, выходящее за рамки чопорного приличия.
Анита. Да, ни за что!
Гектор. Ну, вот, удалось напугать.
Анита. А ну, раз так, не буду разочаровывать, получилось!
Гектор. Ты воплощение всех моих грез, когда слышу твой голос сопрано.
Анита (громко смеясь). Вы так приглашаете меня на ужин?
Гектор. Конечно.
Анита. Какой вы смелый!?
Гектор. Считаешь, быть со мной наедине – опасно?
Анита. Конечно! Но, вижу полное отчаяние в твоих глазах. Что-то знакомое из прошлой жизни.
Гектор. Я тебе кого-то напоминаю?
Анита. Есть немного.
Гектор. Прошлое никогда нас не отпустит, мы этот шлейф проносим через всю оставшуюся жизнь.
Анита. Хочу начать жизнь с «чистого листа»?
Гектор. С чистого листа? Значит, перечеркнуть прошлое?
Анита. Что-то есть в твоем прошлом, о чем хочешь рассказать мне?
Гектор. Там женщина, конечно, которая сознательно доводила меня до сумасшествия.
Анита. Ой, как это знакомо! Играть чувствами, не замечая, что оказываешься в собственных сетях.
Гектор. Да, не зная меры, как вовремя остановиться
Анита. Где ты встречал влюбленную, и при этом мудрую женщину?
Гектор. Это верно! Женщине не нужно советов мудрецов, чтобы расшибить себе лоб.
Анита. Да, переполненная гордыней и ослепленная гонкой соперничества. И запоздалое раскаяние уже ничего не изменит.
У Аниты на глазах появляются слезы.
Гектор (задумчиво). Аллея, свет фонарей, освещающий полет листьев, что ветер безжалостно срывал с деревьев.
Анита начинает заливаться слезами.
Анита. Откуда тебе известны такие подробности? Я никому об этом не рассказывала.
Гектор. Истории часто похожи друг на друга.
Анита (всхлипывая). Заканчивай свою историю. Зритель начинает зевать.
Гектор. Мы вроде как одни.
Анита. Я образно, бестолковый режиссер.
Гектор. У нее на глазах появились слезы, так же, как у тебя сейчас.
Анита. Нет, ты точно меня в могилу сведешь своими длинными рассказами.
Гектор. Я смотрел ей в спину и исчезающий в конце аллеи силуэт.
Анита. Тебе повезло больше.
Гектор. Неужели в расставаниях бывает везения больше, или меньше?
Анита. А каково было мне, когда муж расстался со мной по телефону, прислав SMS-сообщение. И этот мерзавец еще посмел написать, чтобы я за него поцеловала детей, будто они его.
Гектор. Это ты о чем?
Анита начинает вновь плакать. Гектор подходит к Аните и обнимает. Анита отталкивает Гектора.
Голос Эдуарда за сценой. Где носит этого режиссера?
Гектор. Ну, вот образы мгновенно исчезли, как если вас начинает будить, или ваша собака, с которой надо погулять, или бывшая женщина, которая обязательно должна спросить, что я буду есть на завтрак.
Анита (смеется). И с кем из них ты сравниваешь Эдуарда?
Гектор (взглянув косо). А тебе не все равно?
Гектор молча исподлобья рассматривает Аниту.
Анита. Да, ты – целая бездна противоречий!
   
АКТ IV
СЦЕНА I
Входит Белла.

Белла. Я так и знала, что он (указывает пальцем на Гектора) доведет тебя до слез.
Анита (вытирая слезы). Белла, не надо так строго с Марио. Его женщина бросила!
Белла (смотрит на Аниту). А ты чего ревела? Все никак не можешь смириться со своим положением?
Анита. Это я за кампанию с Марио.
Белла. Да, он вроде не плачет.
Анита. Такие, как Марио, умело прячут свои чувства. При огромном желании слеза не скатится с их глаз.
Белла. Да, наверное, при рождении сердце закалили железом.
Анита. Он мне такую душераздирающую историю рассказал, что прямо пьесу ставь.
Гектор. Пожалуй, я оставлю вас наедине.
Гектор вначале пятится назад, все время посматривая на Аниту, потом, развернувшись, спешно уходит.
Белла. Не жалей его! Он тянет нас в бездну.
Анита. Думаешь? Марио пригласил меня на свидание.
На сцене появляются Катарина.
Катарина. Что я слышу? Ты согласилась на ужин с режиссером?
Анита. Да! Я еще никогда не ужинала с кретином, способным так быстро влюбляться.
Белла (повертев рукой у виска). Ведь он какой-то немного странный!?
Анита. И даже не знаю, что на меня нашло, но с ним меня накрыло потоком откровений.
Белла. Нет, только не это!
Анита. Что?
Катарина. Ты влюбляешься.
Анита. Это так сложно представить? Мне жаль, что вы не допускаете подобной мысли.
Белла. Только не говори, что это серьезно.
Анита. А вдруг это что-то настоящее?
Катарина. У тебя нет настоящего, с момента, как ты рассталась со своим возлюбленным.
Анита. Вам не кажется, что Марио очень похож на моего Гектора?
Катарина. Что я говорила!? Ты в каждом видишь своего Гектора.
Анита и Белла (одновременно). Да, помолчи девственница!
Катарина съежилась и скорчила лицо.
Анита. Катарина, ты что сконфузилась? Будто курицу украла!?
Беллу распирает от смеха.
Белла. Какая ты глупая, Анита! Ответ на поверхности. Взгляни на нее!
Анита. Да?
Анита, измерив пристальным взглядом Катарину, тоже начинает смеяться.
Ах, вот как!? Наша Катарина познала запретный плод.
Белла. Надо же, как мгновенно ты стала соображать?! Великая редкость!
Анита. А я смотрю, чего наша Катарина так выставила свою грудь напоказ?! Ну, наконец-то, может, добрее станет.
Катарина. Девочки, я встретила мужчину.
Анита. Хотела бы я сказать, что это событие Вселенского масштаба, но нет. Потому что ты утомила своими рассказами про мужчин.
Белла. Что так испуганно?
Катарина. Боюсь рассказывать, вы будете смеяться.
Анита (пожимая плечами). Как можно в нас сомневаться?!
Катарина. Вначале все шло прекрасно, будто в другой Вселенной.
Анита, строго посмотрев, перебивает.
Анита. Мы тебя не об этом спрашиваем. Как?
Катарина. Что как?
Белла. То самое!
Катарина. Он мне сделал предложение руки и сердца, я же, идиотка, отказала ему.
Белла (скривившись в лице). Действительно, идиотка! Ты головой ударилась?
Катарина. Наверное, не добавляй масла в огонь! И без того мне тошно! Я просто испугалась.
Анита. Чего ты испугалась?
Катарина. Оказаться в объятиях слепой радости и в страхе, что нас накроет зависть Богов.
Анита. Так и хочется произнести то необычное сочетание слов, после которого человек быстро приходит в чувство.
Катарина. Я поделилась с вами такими откровениями, а вы издеваетесь!
Белла. Ты просто сейчас меня развеселила, ведь это почти из области фантастики.
Анита. Я даже забыла на мгновение про свою душевную боль.
Белла. Ты будто находишься в состоянии бегства от чувств.
Анита (встрепенувшись, с сожалением в голосе). Чувства для тех наивных девушек, кто воспитан на французских романах.
Катарина. Что плохого в том, чтобы создавать фантазии, желая окунуться в бездну пожирающей любви?
Анита. Вот почему женщины, в силу своих эмоциональных пристрастий так часто ошибаются, что фантазируют себе несбыточные мечты. Это со мной и произошло.
Белла (смеясь). Быть в поиске романтических отношений, или со всей женской прагматичностью, найти успешного и состоявшегося мужчину, но при этом делить ложе с другим!
Катарина. Забудьте! Не сейте сомнения в моей голове. И не стоит углубляться в эту тему.
Белла. Вот как? Чем тебя не устроил Константин?
Катарина. У него раннее облысение, но вместо того, чтобы достойно, как подобает мужчине, принять эту участь, он отращивает те жалкие остатки волос, что еще чудом сохранились с боков, для прикрытия светящейся макушки, создавая иллюзию волосяного покрова.
Белла. Но он – добрый и заботливый!
Катарина. Ты совсем такая глупая? Стоит подуть коварному ветру, как волосы встают дыбом, и он становится похожим на какой-то отвратительный персонаж из сцены ужасов.
Белла (смеется, «хрюкая»). Это верно! А чем не угодил Валерий? У тебя удивительная способность выкапывать откуда-то странные имена.
Катарина. Напомни мне, кто это?
Белла. Вот доказательство твоего отношения к мужчинам. А он, между прочим, программист, который помог твоему папе с компьютером.
Катарина (бьет себя ладонью в лоб). Вспомнила! Не будь слепой! Стрессы и переедание доведут его до ожирения и употребления чрезмерного количества нитроглицерина, или успокоительных капель, и он постигнет приступы одышки и несварения желудка, бессонницу и частое недержание.
Белла. Ну, все мужчины, – шедевры семейного бытия, достойные кисти художника сюрреалистического направления. Сияющая голова с улыбкой на лице и открытым ртом младенца с обнажающей ровной розовой линией десен.
Анита. Как ты, однако, жестока!
Приходит Гектор.
Гектор. Стоит мне уйти, как вы сразу начинаете сплетничать. Катарина, продолжим.
Катарина садится у рояля, и они начинают исполнять:
 
СЦЕНА II
На сцену прибегают Артур, Анжела

Анжела. Прекратите репетицию!
Артур. Настал момент разоблачения!
Белла. Да, что сегодня за день? Мало того, что на улицах не спокойно, еще и здесь, в театре, приходится терпеть невыносимый беспредел.
Катарина. Марио, что ты молчишь, скажи что-нибудь, выгони, в конце концов, этих клоунов.
Гектор. К сожалению, человечеству никогда не освободиться от комедиантов. Даже страной управляет клоун.
Анжела. Это еще вопрос, кто здесь комедиант?!
Артур. Да, ваш Марио – самозванец! Настоящего он споил и запер в квартире.
Анжела. Но мы его нашли и привели в чувство.
Анита. Марио, они говорят правду?
Гектор. Анита, ты только не сердись.
Гектор снимает «маску Марио». Анита, Белла и Катарина издают вопль.
Анита. Гектор!
Катарина. Анита, это твой возлюбленный!
Анита. Да, меня сейчас удар хватит.
Анита падает в обморок, но Гектор успевает ее поймать и усаживает на стул.
Гектор. Анита, очнись.
Анита. Ни за что! Меня к себе призвал апостол Андрей?
Гектор дает легкую пощечину.
В тебе нет ни капли милосердия! Ты издеваешься над умершей женщиной.
Гектор. Ты все еще жива!
Анита. Ах, вот как?! Ну, спасибо! Тогда я жду, когда твои губы коснуться моих, чтобы вспомнить их бесстыжий привкус.
Гектор. Ты лишь думаешь об одном. (Гектор целует Аниту). Теперь открой.
Анита открывает глаза и смотрит на Гектора.
Анита. Нет, скажи, что это не ты, а призрак!?
Гектор. Перестань меня так называть.
Анита начинает причитать и креститься.
Анита. Прости мне Господи за все мои грехи. Сжалься над сумасшедшей женщиной, что разум потеряла.
Гектор. Анита, перестань скулить!
Анита. За что мне такое наказание? Я родила двоих детей. Ну, пусть не от законного мужа, а от.., но всему причиной – любовь! За это нельзя так жестоко наказывать.
Гектор. Женщина, угомонись!
Анита. Да, чтоб мне… (Запнулась). Нет, Господи, забудь про последние слова. Чего только не наговорит на себя бестолковая женщина.
Белла. Анита, не кори себя строго.
Анита. Гектор значит. Жила себе спокойно…
Анита вскакивает и начинает эмоционально жестикулировать руками.
Нет, он вернулся, чтобы растревожить старую рану
Гектор грозно движется в сторону Анжелы и Артура.
Гектор. Довольны? А теперь прочь со сцены!
Анжела и Артур убегают. Гектор смотрит на Аниту и разводит руки в стороны.
Анита. Бредовее ничего не мог придумать?
Гектор. Все ради тебя!
Белла. Анита, не поддавайся на его лживые глаза. Он тебе только жизнь испортит.
Анита. Уходи! Видеть тебя не могу.
Гектор уходит.

СЦЕНА III    
Анита, Белла и Катарина на сцене.

Белла. Нет, Анита, забудь его!
Анита. Что тебя так беспокоит?
Катарина. Твой Гектор приносит одни неприятности. Он уже разбил тебе сердце.
Анита. Вообще-то, я ему разбила, хотя чувствую, что натерплюсь с этим недотепой
Белла. Но мы, женщины, обладаем удивительными способностями иногда погружаться в сферу все поглощающегося уничтожения.
Катарина. Давай начнем репетировать, легче станет.
Исполняют арии:
На сцену врывается возмущенный Эдуард.
Эдуард. Это невозможно терпеть.
Анита. Ну, только тебя здесь не хватало.
Эдуард. Не оркестр, а сброд.
Анита. А мы тут при чем? У нас своих забот хватает.
Эдуард. Вы не поверите. Почему всегда проблемы возникают с кларнетистами?
Анита. Может, из-за особенностей его языка.
Эдуард. То есть?
Анита. Взгляните на себя. Вы постоянно размахиваете руками.
Катарина. А какая рука у тебя в приоритете?
Эдуард. Что?
Анита. Забудьте!
Катарина. Нет, посвятите нас в эту тайну, какую предпочитаете: правую, или левую?
Анита. Катарина!
Катарина. Ой, простите, это я образно представила.
Эдуард. Так молода, а у тебя уже такие извращенные фантазии.
Анита. Вы о каких фантазиях? Можете и меня посвятить.
Эдуард. Все равно не понимаю, где связь?
Анита. У вас руки должны быть в движении, у кларнетистов – язык не может быть в покое.
Белла. Вот они все время и пререкаются.
Эдуард. Нет, он стал со мной спорить из-за несоответствия в наших нотах.
Белла. Со времен Феллини ничего не меняется.
Катарина. Кто все-таки выиграл спор?
Эдуард (сморщившись и жестикулируя руками). Кларнетист.
Анита и Катарина посмотрели друг на друга.
Эдуард. Смените ваши выражения лиц.
Катарина. Вы уже знаете, что Марио на самом деле не Марио?
Эдуард. Как такое возможно?
Катарина. Вам девочки расскажут, а мне вроде как надо ручки помыть. Последний фужер шампанского был лишним.
Катарина спешно убегает.
Эдуард. О чем сейчас говорила Катарина? Если Марио, не Марио, то кто?
Анита. Марио – это Гектор.

СЦЕНА IV
Гектор возвращается на сцену.

Белла. Смотрите, кто явился!?
Эдуард. Помяни имя дьявола, как тут же покажет свой хвост.
Гектор. Эдуард, ты что-то сказал.
Гектор грозно движется в сторону Эдуарда.
Эдуард. Нет, я уже уходил.
Эдуард в страхе убегает.
Анита. Я возмущена, но не удивлена! Ты всю жизнь надевал маски, и эта самая отвратительная.
Гектор. Даже не знаю, с чего начать, чтобы мое объяснение выглядело правдоподобным, и чтобы…
Анита. Где ты все это время бродил? Я искала тебя: обзвонила все больницы и морги, обошла все казино.
Гектор. Я зализывал раны сердца.
Анита. Как? Прыгая из одной постели в другую?
Гектор. Что оставалось делать? Я чувствовал себя несчастным.
Анита. Притворщик!
Белла. Анита, почему ты мне не рассказывала, что этот (смерил взглядом Гектора) проходимец когда-то тебе разбил сердце?
Анита. Все было кошмарным сном, начиная со знакомства.
Белла. Говори уже.
Анита. Да, вот так! (Указывая на Гектора открытой ладонью левой руки). Он, наверняка, не помнит, как два года назад в консерватории, когда я выходила из аудитории…
Белла. Что ты запнулась?
Анита. Он, оттолкнув меня, пронесся мимо. Я была вне себя, возмутительное поведение. И вместо того, чтобы извиниться, он крикнул на весь коридор: "Эй, красотка! Шевели своей…"
Гектор. Прости, но я не помню ничего подобного.
Анита. Конечно! Но, это еще не все.
Гектор (в отчаянии). Да, что я еще натворил?
Белла. Молчи, дай моей подруге выговориться, чтобы камень с сердца свалился.
Анита. Моя мама хотела уберечь мое сердце, но там нечего беречь, потому что оно разбито этим человеком.
Гектор. Да, хотелось бы мне самому знать, как это могло произойти?
Анита. Да, я была безумно влюблена в него и одновременно ненавидела.
Белла. За что?
Анита. За то, что соблазнил чужую жену.
Белла. Какая мерзость! Как такие люди становятся режиссерами?
Гектор. Ну, у меня в голове не укладывается, о чем речь.
Анита. Ну-ка, расскажи всем истинную причину своего бегства из страны.
Гектор. Я скитался по Европе в поисках вдохновения.
Белла. Нет ничего удивительного. (Вращая рукой у виска). Это свойственно творческим натурам.
Анита. Только ты не знаешь всей правды. (Смотрит Гектора). Посмотрите на него, сама невинность!
Белла. Да, Гектор, что ты еще скрываешь?
Анита. А сбежал он, потому что оказался в центре скандала в консерватории.
Белла. Боже мой! Как это прошло мимо моего внимания?
Анита. А ты чаще бы посещала консерваторию, знала бы тогда, что произошло  два года назад.
Белла. Ну, все, Анита, хватит говорить загадками. Мне не терпится услышать, что произошло. Гектор. Да, интересно! Только выдохни и дыши ровно, не то, мне кажется, ты превратишься в воздушный шар, и тебя унесет в горы.
Анита. Он еще насмехается!? Значит, Белла, ты не слышала про роман, главной героиней которого была жена декана кафедры вокала, который, вроде как, друг твоего папы?
Белла. Да, ты что? Я пропустила такую знаменитую сплетню!? Что же ты раньше мне не сказала?
Анита. Вся консерватория об этом знала. (Сконфузившись). А мне как-то неловко было обсуждать такие подробности с тобой.
Белла. И напрасно! Гектор, Анита говорит правду, или она на тебя просто в жуткой обиде?
Гектор. Возможно, но мне, откуда знать, я был далеко отсюда.
Белла. Ладно, давай свою историю. Не утомляй долгими паузами.
Анита. В общем, жена декана влюбилась в Гектора, уж не знаю, по какой причине. Во что тут можно было влюбляться? Посмотри на него: хитрые глаза и демонический взгляд.
Приближается к Гектору и замахивается. Гектор отскакивает назад.
Белла. С этим не поспоришь.
Анита. Так вот я тебе напомню, как Мелания устроила публичный скандал, набросившись на тебя в присутствии преподавателей кафедры, называя тебя такими словами, что мне стыдно при Белле произнести.
Белла. Анита, а ты не стесняйся, взрослые ведь люди.
Гектор (смеется). В той истории все было совсем не так!
Белла и Анита (одновременно тихо). А как?
Гектор (сдвинув брови, смотря в упор на Аниту). Твои гневные слова, обрушиваются на меня с такой силой, что мои попытки оправдаться даже выглядят смешно. Но я не желаю выслушивать эти абсурдные обвинения.
Анита. Лучше расскажи, как Мелания стала изображать из себя Анну Каренину, выставляя напоказ бунт взбесившейся вагины.
Белла. Анита, аккуратней в выражениях.
Анита. Белла, не будь ханжой, не расстраивай меня! (Вновь в сторону Гектора). Ужимки, подмигивания, приближение друг к другу на неприличное расстояние.
Гектор. Я этого не делал, это она! (Гектор запнулся. Возникла пауза, Белла и Анита смотрят недоуменно на Гектора). Я сам страдал от ее преследований!
Анита. Зачем же было томить женщину долгими ожиданиями, водя ее за нос? Можно было просто сказать: «Нет!»
Гектор. Тебе легко говорить! «Нет» – могло вызвать еще более непредсказуемую ситуацию со вспышкой женского гнева. Я испытывал на себе нездоровые взгляды с укором, будто я соблазнил ее.
Анита. Ты отвратителен. Сатрап!
Гектор возмущенно ходит по сцене.
Гектор. Ну, все с меня хватит! Не понимаю, причем тут сатрап? И не тебе обо мне судить! Даже не понимаю, как та история могла тебя задеть?
Анита. А ведь она резала себе вены.
Белла. Какой ужас! Вот об этом я как раз знаю. Я даже сочувствовала декану.
Гектор. И что ты называешь, вскрыла себе вены? Два поверхностных надреза?
Анита. И откуда ты знаешь, если тебя не было?
Гектор. Хочешь подробности?
Анита. Да, хочу!
Белла. А если бы вы знали, как я хочу!?
Гектор. Да, она просто разыграла пошлую сцену, водя всех за нос.
Анита. Ладно, я понимаю, она – женщина, но ты? Что, не наигрался в детстве?
Гектор. Тебя-то как это касалось. Ты бросила меня!
Гектор, размахивая руками, убегает. Возвращается Катарина.
Катарина. Ну, что, продолжим?
Исполняются арии.

СЦЕНА V
На сцену врывается Марио. Гектор прячется за роялем. Анита его прикрывает спиной.

Марио. Где этот самозванец, который споил меня?
Анита (делая неопределенный жест рукой). Нам откуда знать?!
Марио. Вы вообще в курсе, что происходит в вашей стране?
Белла. Ну, очередной митинг какой-то там оппозиции, которая пытается приблудиться к кормушке.
Марио. Не вижу смысла продолжать наши репетиции.
Анита. А чего ты тут командуешь? Приехал из другой страны и учишь нас, как жить.
Марио. Все, нет больше ни театра, ни искусства!
Гектор. Стрекоза!
Марио вжал голову в плечи.
Марио (вновь забегав и оглядываясь по сторонам). Вы слышали? Стены заговорили.
Анита (встав на пути Марио и выставив вперед грудь). Я, например, ничего не слышала.
Белла. Да, сами смотрите, никого нет.
Марио обходит сцену. Оказавшись рядом с роялем, начинает принюхиваться.
Марио. Странный запах?! Чувствую дух Гектора.
Белла. Надо же, какой у вас нюх?! Как у собаки.
Катарина. Не совсем улавливаю, что здесь происходит?
Марио (возвращаясь на исходное место). Репертуар театра будет полностью изменен!
Катарина. Но как? Есть готовые постановки. На наших спектаклях всегда был аншлаг.
Марио. Ваши спектакли – никому ненужный хлам! Все, все на помойку!
Анита. Хотелось бы знать, чем вы собираетесь заменить спектакли?
Марио. Мы вступаем в новую эру человеческих отношений. Вы в своей провинции совсем зачахли и отстали от Европы. На сцене меньше слов, больше действий!
Белла. Сейчас будет нести какую-нибудь глупость.
Анита (скривившись в улыбке). Похоже, скоро мы скатимся к театру пантомимы.
Марио. Не вижу в этом ничего плохого. Но для вас я приготовил нечто особенное. Даже не знаю, от чего я так добр к вам.
Белла. Конечно, я так и вижу, как доброта выдавливается из всех щелей.
Анита хочет что-то сказать, но Белла бьет ее по ноге.
Белла. Анита, ну, позволь Марио ощутить значимость своей роли.
Анита кивает головой, указывая Марио, чтобы он продолжал.
Марио (машет рукой). У меня настроение пропало. Выкручивайтесь, как хотите.
Белла. Послушай, режиссер, у меня нет другой работы.
Анита. А у нас, между прочим, дети!
Белла. Да, дети! Анита!
Марио. При таких обстоятельствах никто не придет на премьеру. Опера обречена на провал.
Анита. И что вы предлагаете?
Марио. Мы с вашим художественным руководителем приняли особенное решение.
Анита. Я как-то напряглась, чтобы быстрее услышать про особенное.
Марио. Вы будете участниками кулинарного шоу.
Анита и Белла (одновременно вместе). Какое еще кулинарное шоу в театре?
Марио (согнувшись и повертев правой рукой в воздухе). А вот такое! Посмотрим, на что вы способны.
Анита открывает рот, чтобы что-то сказать, но Белла ее опережает.
Белла. Конечно, как скажете!? Теперь вы правите балом!
Марио (громко хриплым голосом). Никаких балов, танцев, а тем более пения! Приступайте к репетициям шоу.
Гектор. А текст полагается? И как называются наши роли?
Марио. В стране полная свобода! Где нет места драматургам, этим бездельникам! Все решения принимает народ. Вы и есть народ!
Катарина. Значит, шоу?
Марио. Да!
Катарина. А чего я тогда здесь надрывалась, репетируя с бестолковыми певицами?
Белла. Ты сама бездарность!
Марио хочет уйти, в это время Гектор выбирается из-под рояля и, выставив голову вперед, идет грозно на Марио.
Гектор. Видит Бог, я это долго терпел!
Марио (испуганно). Я же говорил. Мой нюх меня еще никогда не подводил.
Катарина. Кажется, мы здесь лишние
Белла. А я хочу посмотреть.
Катарина хватает Беллу за руку и тянет за собой на выход.
Гектор. Никак не могу разгадать одну загадку, как бездари и неучи взбираются на Олимп, которого они не заслуживают.
Марио (отступая и заикаясь). Не смейте, не забывайте, кто я.
Гектор. Ты кем себя возомнил? Может, в твоей Европе искусство умерло, но не для нас.
Марио. Я же, как лучше хотел. Чтобы вы денег заработали на шоу.
Гектор. Да, я твою мордашку пуделя размажу мясным фаршем.
Анита подбегает к Гектору и останавливает его, ухватившись за рукав пиджака.
Анита. Гектор, остановись!
Гектор (тяжело дыша). Европой будет нас пугать. Мало того, что привезли из Европы всякую педерастию, окончательно хотите навязать нам свою порочность.
Марио. Мы несем цивилизацию.
Гектор. Как быстро вы забыли про свои газовые камеры.
Марио. В моей стране этого не было.
Гектор. Ну-ка, напомни, в какой стране беспризорных детей заражали сифилисом, чтобы найти лечение для богачей?
Марио. Мне об этом ничего не известно.
Гектор. Вы в своей Европе маму родную продадите ради нефти и газа. Вон со сцены!
Марио в страхе сбегает. Гектор гонится за Марио.

АКТ V
СЦЕНА I
Гектор возвращается к Аните.

Анита. А я уже полагала, что ты опять сбежал?!
Гектор. Не мог же я оставить тебя, после всего, что натворил.
Анита. Видеть тебя не могу.
Гектор разворачивается и хочет уйти со сцены.
Вернись! Хочу знать, где ты скитался?
Гектор. Не знаю, с чего начать, мне нужно собраться с мыслями.
Анита. Хватит изображать из себя кокетку, я вся во внимании.
Гектор. А почему такая агрессия?
Анита. По твоей милости.
Гектор. К чему сейчас запоздалые откровения?
Анита. Мне будет доставлять удовольствие то, как ты будешь изворачиваться, превращая бред в правдивость, в которую поверишь сам.
Гектор. По Европе. Искал вдохновение.
Анита. В чьих постелях? Уверена, что вместо вдохновения ты гонялся за чужими женами.
Гектор. Что мне оставалось делать? Ты бросила меня и вышла замуж.
Анита. Ладно, забудь, перебирая в голове все имена своих любовниц.
Гектор. Ты несправедлива ко мне.
Анита. Тогда объясни, на что хватило твоего вдохновения, чтобы превратиться в мошенника, надев на себя маску режиссера?
Гектор. Вместо вдохновения, одно разочарование.
Анита. Какое отчаяние в голосе!? Но твое идиотское выражение лица выдает сплошную фальшь.
Гектор. Тебя бесполезно в чем-то убеждать.
Анита. Признайся, наша любовь, или что у нас там было, для тебя что-то значило?
Гектор. И ты еще смеешь задавать мне такой вопрос? (Хриплым голосом). Вот так легко?
Анита. Мне важно знать, кем я была для тебя? Объектом для твоих изучений для написания очередной пьесы?
Гектор. Сейчас я точно начну заикаться. Вот как ты все обернула!
Анита. Да, ты забавлялся, наблюдая за мной, что, как и когда я сделаю!
Гектор. Ты неисправима! Хочешь во мне вызвать гнев?
Анита. Ой, напугал! Как долго гнев продлиться? Расслабься! Поплыли дальше.
Гектор. А вот и нет, не поплыли!
Анита. А вот и да!
Гектор. Сначала изображаешь истерику, доводя меня, потом, как ни в чем не бывало… (Хриплым голосом).
Анита. Просто мне больно.
Гектор. Больно? Больно? Это ты причинила мне боль!
Анита. Прости!
Гектор. Может, мы перепишем нашу историю!?
Анита. Только вот, какую роль на этот раз ты выберешь для меня?
Гектор. Боишься, роль окажется сложной?
Анита. Мне бы не хотелось особенно сильно напрягаться, вспоминая, в какой сцене я должна задержать дыхание и высунуть язык.
Гектор. Ты сможешь справиться с ней, если в тебе все еще живет любовь.
Гектор с напором движется в сторону Аниты, она отступает и ударяется коленкой об рояль.
Анита. Ну, вот, что ты натворил? Я из-за тебя колготки разорвала.
Гектор. Хватит меня обвинять в своих бедах.
Анита. Что мне теперь делать?
Гектор. Какие проблемы? Сними.
Анита. Как? Не могу же я дойти до дамской комнаты в таком виде. Что скажут люди?
Гектор. Я могу тебя прикрыть, а ты будешь идти сзади.
Анита. Умнее ничего не мог придумать?! Моя безупречная репутация пострадает от сплетен, что я сзади прижимаюсь к тебе.
Гектор. Какая же ты капризная! Сделай это здесь, я отвернусь.
Анита. То, что ты отвернешься, это даже не обсуждается. А если кто-то войдет? И как эта сцена раздевания будет выглядеть? Что я тут перед тобой стриптиз устраиваю?!
Гектор. Да, никто не войдет. Все пошли, поздравить с днем рождения художественного руководителя.
Анита. Так и вижу, как у тебя слюни потекли. Мог бы хотя бы из вежливости скрыть свое самодовольство.
Гектор. Я сейчас уйду и оставлю тебя наедине с твоей проблемой.
Анита. Только попробуй!
Анита указывает Гектору, где встать, после чего за его спиной начинает снимать колготки.
Шантажист! Лицемер! Трус!
Гектор. Ты можешь помолчать, женщина?
Гектор поворачивает голову в сторону Аниты.
Анита. Ты что делаешь? Это нагло, бестактно и вопиюще грубо.
Гектор. У всех сопрано с головой не в порядке, или только у тебя?

СЦЕНА II
На сцену быстрым шагом входит Белла с бокалом шампанского в руках. Видит, что Анита лишь наполовину спустила колготки, вытягивает голову вперед, показывая ужас в глазах, и смотрит подозрительно на Гектора.

Белла. А что вы здесь делаете?
Анита замерла в полусогнутом состоянии, Гектор хочет отойти, но Анита резко хватает его за подол пиджака и возвращает на прежнее место.
Гектор (закашляв). Белла, рад тебя видеть.
Белла. Гектор, что-то я не вижу радости на твоем лице.
Анита. Ты что так рано вернулась?
Анита сняла колготки и надела туфли.
Белла (икает). Скучно стало.
Анита. Да, я смотрю, ты успела напиться?!
Белла. Почему же отказываться от бесплатного шампанского!?
Анита. Ты же говорила, что от шампанского у тебя болит голова?!
Белла. Ну, и что? А еще говорила, что у меня отвращение к черной икре, потому что она не относится к продуктам моего класса.
Анита. Но ты не заставила себя долго уговаривать…
Белла. Поверь, я съела бутерброд без особого удовольствия из желания занять чем-то руки.
Анита. Зная тебя, дальше должна последовать тирада, что вся жизнь – это гастрономические опыты над нашими желудками.
Белла (пренебрежительно отмахиваясь рукой). Ну, и что тут у нас?
Анита. Что так удивленно на меня смотришь?
Белла. А чем вы тут занимаетесь? Мне любопытно, что я пропустила.
Анита. Сотри с лица ухмылку.
Белла. Что-то меня тошнит!?
Анита. Все потому, что переела и икру запивала шампанским.
Белла. Ты чего стала такой злой? Что Гектор устроил здесь веселое шоу?
Анита. Станешь злой, когда все беды мира сваливаются одновременно.

Белла. Кстати, я тут подумала, ладно, тебя, но как твой муж мог детей своих оставить?
Анита замялась.
Анита. Боже, помоги мне в эту трудную минуту!
Гектор. И давно ты стала набожной?
Анита. Станешь набожной, когда приходится признаваться… (Запнувшись). Я столько лет хранила тайну.
Белла. Анита, хватит причитать!
Анита (глубоко вздохнув, раскрасневшись). Ну, это вовсе не его дети, то есть, я хотела сказать, не Виктора.
Гектор, разинув рот, с нескрываемым любопытством смотрит на Аниту, в глазах Беллы ужас.
Белла. То есть это как, не его? А чьи?
Анита, раскачивая бедрами, пожимает плечами и наклоном головы указывает в сторону Гектора. Белла тоже смотрит на Гектора.
Гектор. А что вы на меня так уставились, будто я у вас кусок курицы украл.
Анита. От твоих сравнений просто подташнивает. Гектор! Бестолочь, это твои дети!
Белла. Меня сейчас удар хватит!
Гектор. Ты всегда отличалась извращенными фантазиями, но сейчас ты превзошла все ожидания.
Анита, молча, продолжает смотреть.
Это какой-то бред!
Анита (сжав руки в кулаки, с гневом в лице, кричит). Хватит изображать из себя невинность!
Белла. Я чувствовала, что между вами есть скрытая связь. Вы слишком рьяно разыгрывали непримиримую ненависть друг к другу. И мне надоело терпеть ваши ссоры.
Анита. Прости!
Катарина. За что? Мне надоело терпеть ваши ссоры.
Белла. Это хорошо, что вы не были вместе, иначе поубивали бы друг друга.
Анита. Подумай, что говоришь, дети остались бы сиротами.
Белла. Да, вам наплевать на детей, они всегда – жертвы самодурства родителей.
Гектор. А я тут при чем? До сегодняшнего дня даже не подозревал, что у меня есть дети.
Обхватив голову руками, Гектор подходит к роялю и забирается на него.
Анита (успокоившись). Но теперь ты знаешь.
Гектор. Это ты так утверждаешь! Хочу тест на ДНК.
Анита. Я тебе покажу тест. Воспитываю двух его спиногрызов. Мог бы спасибо сказать.
Белла. Успокойтесь!
Гектор. Белла, не верь в ее выдуманную историю! Она ее придумала, чтобы, наверняка, извлечь какую-то выгоду.
Анита. Ну, я тебе сейчас устрою выгоду.
Анита бежит в сторону Гектора. Гектор, резко развернувшись на рояли, прыгает на другую сторону. И пролезает под роялем на противоположную сторону, когда Анита пыталась его настигнуть.
Гектор. Почему ты настаиваешь, что это не дети Виктора?
Анита (качая отрицательно головой, произнося с сарказмом). Интересно, как бы это ему удалось, если у него была вазэктомия.
Гектор и Белла насторожились в ожидании объяснений.
Белла. Да, вот с этого места, пожалуйста, подробнее.
Анита смотрит в упор на Гектора, подобрав руки в бока.
Анита. А ты не догадываешься?
Гектор (сквозь хрип гортани). Что-то мне больно глотать и дыхание перекрывает. Дайте воды.
Белла уходит, возвращается со стаканом воды и передает Гектору.
Гектор (запив большим глотком и залпом). Этого не может быть.
Гектор смотрит на Аниту отстраненным взглядом, войдя в состояние ступора.
Анита (щелкая пальцами перед глазами Гектора). Эй, вернись в свою телесную оболочку, не блуждай где-то в космическом пространстве. Пошевели своими извилинами.
Гектор. Не могу выстроить логическую цепь.
Анита. Кто бы сомневался, логика – это не про тебя! Я вышла замуж за Виктора, когда в животе носила твоего ребенка.
Гектор. Ты мне ничего не сказала.
Анита (икнув). Какой смысл? Мой папа тебя никогда бы не принял, а мне нужно было спасать репутацию семьи. Я же тебе не Джульетта.
Гектор. Вот по тому, как икота застряла в горле, и ты запнулась, видно, что сейчас начнешь врать.
Аниту слегка стало трясти, она огибает рояль, достает оттуда бутылку водки, возвращается  и делает глоток прямо из горла. После чего, поставив бутылку на пол, икнула.
Анита. Не буди во мне зверя, иначе распрощаешься с частями своего тела.
Гектор. Ладно, похоже на правду, но второй точно не мой.
Анита. Ничтожество! Ты у меня единственный мужчина!
Гектор (пожимая плечами). Что-то не припомню, когда это могло случиться?!
Анита. Ты не только глуп, но еще и склеротик.
Гектор. Так освежи мою память.
Анита. А самому никак? Напряги голову.
Гектор. Да, что-то мне дается это с усилием.
Анита. А когда тебе что-то давалось легко? Ты даже женщину не способен удержать возле себя.
Гектор. Какую из сцен я должен вспомнить? Ты стерла все мои воспоминания.
Анита. Все, не важно! Ты ко мне несправедлив!
Гектор. Кажется, я задыхаюсь. Пойду, вымою лицо.
Анита. Кажется, у меня тушь потекла. Я тоже.
Гектор уходит, держась рукой за горло. Анита хочет пойти вслед за Гектором. Белла резко ее останавливает.
Белла. Куда?
Анита. Привести себя в порядок.
Белла. Дамская комната в другой стороне.
Анита уходит в противоположную сторону.

СЦЕНА III
Гектор и Анита возвращаются.
Белла. Не могу понять, вы любите, или ненавидите друг друга?
Анита. Ах, наслаждайся, что я оказалась в мною же расставленных сетях.
Гектор. Что ты называешь сетями? Не морочь мне голову. Это ты меня бросила и вышла замуж.
Анита. А что я, по-твоему, должна была делать, когда увидела тебя с какой-то женщиной?
Гектор. С какой женщиной?
Анита. Конечно, ты даже не помнишь.
Гектор. Тебе не кажется, мы сами виноваты, что произошли такие изменения?
Анита. Мы? Это ты навлек беду! Тебе вдруг взбрело в голову заняться политикой
Гектор. Я же не полагал, что новая власть окажется еще отвратительней, чем прежняя.
Анита. И хоть ты очернял моего отца, но благодаря ему держался наш театр.
Гектор. Чем он теперь занимается?
Анита (смеется хрюкая). На пенсии! Растит капусту в огороде.
Белла. Хватит! О какой женщине идет речь, Анита?
Анита. Бездарная певица, Агнес.
Появляется Катарина.
Катарина. Что за Агнес? Я ее совсем не помню.
Анита. Потому что ты пришла в театр после того, как мой папа ее уволил.
Катарина. За что, если, конечно, это не великая тайна?
Анита. Не великая, хотя это все равно в прошлом.
Гектор (смеясь). Она приревновала меня к этой Агнес.
Катарина. Скажи, Анита, а частые увольнения актрис случайно не связаны с Гектором?
Гектор. Еще как?! Анита следила за каждым моим движением?
Гектор запнулся и задумался.
Анита. Что ты смолк? И давно это с тобой?
Гектор. Ты о чем?
Анита. О твоих провалах. (В приступе смеха). За тобой невозможно было не следить, ты умело привлекал внимание окружающих.
Гектор. И что я такое натворил, что ты на меня наговариваешь?
Анита. Катарина, представь, как Гектор берет с подноса два фужера с шампанским. Я грешным делом подумала, что для меня.
Катарина. Неужели для другой женщины? А ты, конечно же, взбесилась.
Анита. Нет, он сам опустошил оба фужера один за одним.
Катарина. Аристократическими манерами Гектор никогда не отличался.
Анита. Да, а потом со второго подноса стащил бутерброд с икрой и в одно мгновение отправил себе в желудок, не утруждая себя длительными жевательными движениями.
Гектор. Хватит меня порочить в глазах Катарина и обсуждать откровенно мои недостатки.
Катарина. Расслабься, Гектор, мы же почти, как семья. Ведь я уже знаю про вас самые интимные подробности.
Гектор. Ты бы помолчала. Я помню, как ты настраивала все время Аниту против меня.
Катарина. Перестань, дело прошлое. Не строй из себя жертву обстоятельств.
Гектор. Конечно, никто не хочет считать себя виновником прошлых событий, не испытывая ни тени сожалений.
Анита (смеясь). Все время думаю, что придавало мне силы, выносить твой бред?
Белла. Анита, не ты ли отреклась от Гектора?
Анита. Есть грех такой.
Катарина. А ты, Гектор? В чем твоя любовь? Прыгать из одной постели в другую в каких-то странных поисках?!
Анита (с иронией смеясь). Так он же в был поисках вдохновения.
Гектор. Анита, разбила мне сердце.
Белла. И ты решил любовь стереть из памяти своей?
Гектор. Мне было больно, она ушла к другому.
Катарина. Но ведь любовь еще осталась, и вот вы здесь, и можете исправить свои ошибки.
Анита. Слова не затянут глубокую рану.
Катарина. Оставьте ваш никчемный спор для потомков. А я пойду припудрить нос.
Катарина уходит.
 
СЦЕНА IV
Влетает Марио. Резко остановился, взмахнув указательным пальцем правой руки.

Марио. Мы до сих пор не набрали полный штат артистов. В чем дело?
Гектор. Но это теперь не моя забота, ведь я больше не режиссер театра.
Марио. А что вы здесь тогда делаете?
Марио начинает интенсивно двигаться по кругу перед Гектором, Анитой и Беллой.
Анита (следя глазами за Марио). А что вы передо мной тут кружите?
Марио (Аните). Кстати, я наводил о вас справки.
Анита. Много интересного нарыли?
Марио. Вы в театре лишь за бывшие заслуги вашего отца перед государством. Но ничего, не долог и ваш век.
Анита. Проиграть сражение – не значит проиграть войну.
Марио. Вы что-то сказали про войну?
Анита. Нет, я сама с собой, вспомнила тут Наполеона.
Марио. Я и не знал, что вы знакомы с моим французским соседом.
Марио поворачивается спиной к Аните. Анита, наклонившись над ухом Гектора, громко произносит.
Анита. Спор с дураком обречен на провал.
Марио (резко развернувшись, смотрит на Беллу). Кто это сказал?
Белла. А что вы смотрите на меня? Я молчу.
Марио продолжает движение по кругу.
Гектор. Это явно плохой признак.
Марио (на миг остановившись). Поговори мне еще, как тебя там? Гектор?
Гектор. Да, именно так, нарекли при рождении.
Марио. Имя какое-то странное, никогда такого не слышал. Поменял бы что ли, чтобы ближе был к своему народу.
Гектор. Мне мое имя нравится.
Марио. Нельзя все время держаться за все старое. Новые времена, новые порядки. Ну, ничего, я придумаю тебе имя. Может быть, назову Карапетом.
Белла (разразившись смехом, но подавляя его). Не представляю, как я буду называть тебя Карапетом?!
Гектор. Помолчи, и без тебя тошно.
Марио. Как ты смеешь, мошенник, со мной говорить неподобающим тоном?
Белла. Да, вы не обращайте на него внимания. Это он как бы сам с собой.
Марио. Так вы надо мной издеваетесь!?
Анита (разразившись смехом, но подавляя его). Даже еще не пытались. (Сквозь зубы, обращаясь к Гектору и Белле). Остановите его кто-нибудь, у меня уже голова кружится.
Марио. А ты Гектор, говорят, бродяжничал по Европе!?
Гектор, хмыкнув, встал на пути Марио.
Гектор. Легко превратиться в бродягу, если власть в руках невежества.
Марио, посмотрев снизу вверх на Гектора, кипит злобой.
Марио (отходя от Гектора). В какой партии ты состоишь?
Анита (смеясь). Ну, сначала он был в одной партии, а после изгнания переметнулся в другую.
Марио. Вы на что намекаете?
Гектор. Откуда мне было знать, что вы близки с Министром культуры!?
Анита (Гектору). Сомневаюсь, что тебя это остановило бы.
Вдалеке слышится взрыв.
Марио. Что это было? Зачем я вообще сюда приехал?
Марио убегает.
Белла. Ой, кажется, шампанское наружу хочет выйти.
Белла, хватаясь за живот, убегает.

СЦЕНА V Финал.
Анита и Гектор остаются одни.
Анита. Зачем ты устроил весь этот маскарад?
Гектор. Хотел найти способ увидеть тебя.
Анита. Нельзя было найти способ проще?
Гектор. Как я мог еще тебя впечатлить, ведь я не умею петь?
Анита. Похоже, ты мое проклятие.
Гектор. Кстати, как я выгляжу?
Анита. Судя по твоему лицу, ты – счастливый безумец.
Гектор. А я полагал, что мое лицо выражает чувство безграничного счастья.
Анита. Да, уж настолько, что представляешь собой забавное сочетание счастливо-глупого лица, трясущихся колен и дрожащих от волнения губ.
Гектор. От твоих сравнений веет депрессивным ветром.
Анита. Вот как! Почему же мимика твоего лица выдают смятение души?
Гектор. А вдруг когда-нибудь исчезнет твое романтическое увлечение, ты уйдешь? Или случится еще что-нибудь?
Анита. Ну, вот опять.
Гектор. Я боялся, что, когда ты станешь знаменитостью, и весь мир будет у твоих ног, как я буду вписываться в эту систему миропорядка?
Анита. Лишь небесам известен финал.
Гектор. Конечно, наша история уйдет в глубины космоса, как любая история любви.
Анита. Ты уже знаешь, страх перед своей семьей останавливал меня, ведь в одно мгновение можно разрушить иллюзию будущего.
Гектор. Что изменилось, появилось больше уверенности, или безрассудства?
Анита. Я все еще не уверена, но, наверное, готова рискнуть и голову засунуть тигру в пасть.
Гектор. Только не прикидывайся пугливой ланью.
Анита. Сегодня ты должен быть ко мне как никогда внимателен.
Гектор. Почему?
Анита. Да, потому что из-за тебя я пережила самый большой стресс в жизни. И, между прочим, воспитываю твоих детей.
Гектор движется в сторону Аниты.
Анита (в испуге). Даже не думай!
Вдалеке слышны взрывы. В театре грохот. Анита резко бросается на шею Гектора.
Гаснет свет. Занавес.