Ночной сторож - безумие. Рильке Эрих Мария. с неме

Иосиф Бобровицкий
Nachtw;chter ist der Wahnsinn,
weil er wacht.
Bei jeder Stunde bleibt er lachend stehn,
und einen Namen sucht er f;r die Nacht
und nennt sie: sieben, achtundzwanzig, zehn...

Und ein Triangel tragt er in der Hand,
und weil er zittert, schl;gt es an den Rand
des Horns, das er nicht blasen kann, und singt
das Lied, das er zu allen H;usern bringt.

Die Kinder haben eine gute Nacht
und h;ren tr;umend, da; der Wahnsinn wacht.
Die Hunde aber rei;en sich vom Ring
und gehen in den H;usern gro; umher
und zittern, wenn er schon vor;berging,
und f;rchten sich vor seiner Wiederkehr.

Сторож на страже,
безумен он.
Смеясь, он грязь ногами месит,
подбирая ночи список имён:
 семь, двадцать восемь, десять...

И держит он треугольник в руках,
по краю рожка ударяя, страх
трясёт, поёт, дуть не в силах в рог,
ту песню, что ветер несёт вдоль дорог.

Дети спокойно уснули в ночи
и слышат во сне, как безумье кричит.
Собаки, сорвавшись, бродят вокруг
домов и от страха скулят,
боятся, хоть сторож прошёл, что вдруг
он может вернуться назад.