Поэты Японии Сьотецу

Любовь Шикторова
Поэты Японии Сьотецу 

ПЕТСТИШИЯ („ПЯТИСТИШИЯ”)
Сьотецу (1381-1459)
 
 Ох ох ох
Трехдневный месяц
Завернут в кокон
Плывущего облака.
Как безнадежна
Осень в горах?

 Ох ох ох
Все уже во мгле,
Но здесь мигает
От ветра в небе.
Над весенней метелью
Витает лунный свет.

 Ох ох ох
Шумящий горный поток!
Отскакивают
Волны от камня
И они тушат огонь.
Искры мерцают,
Как светлячки.

 Ох ох ох
Услышьте ветер!
Горные листья
Кружат под небом –
Взлетают и падают, падают…
Голосуют! Голосуют! Голосуют!

 Ох ох ох
Дождь разносит голоса
Всю ночь с призывом ко многим
Поколениям
Человечества!
Дождь над старой деревней…

 Ох ох ох
Ее ледяные лучи
Над замерзшим инеем.
Я чувствую хрустящий
Звук там, где бродит
Полуночная луна.

 Ох ох ох
Я не волнуюсь,
Есть ли у меня приют,
Или его нет.
Смотри, этот мой вечер,
Как весной паутина!

 Ох ох ох
Я очень старый.
Мне суждено умереть
В зимнюю снежную ночь.
Похороните меня
В пепле у огня!

 Ох ох ох
Голоса сверчков,
Звенящие вдалеке,
Приближаясь к дороге.
Между мирными ветвями
В сумерках дремлет лето.

 Ох ох ох
В темную ночь почему
В твоем сердце тоска?
Вот засверкала
Среди облаков
Осенняя молния.

 Ох ох ох
Вершины блестят,
Но в предгорьях собрались
Туманы, как ты
Очищаешь сердце!
Разбросаны деревья…

 Ох ох ох
В невыносимом
Ожидании любви
Исчезло время,
Которое ждал,
Нетерпеливо ловил
Ветер и капли росы
От сосен на рассвете.

---------------
 
Японский поэт и теоретик поэзии Сотэцу родился в 1381 году в небольшом городке провинции Битчу, нынешняя Окаяма, в семье самурая. Стихи пишет с 10 лет. Его учитель – известный поэт Имакава Рёсун. Он был писцом, а с 1414 г. — священником в буддийском храме Тофукудзи, который покинул в 1424 г., чтобы посвятить себя поэзии. Он долгое время путешествовал по провинциям Мино и Овари, в 1418 году подготовил свой путевой дневник «Нагусамегуса» («Травы для утешения»). Он автор более 4000 стихотворений танка, множества эссе, посвященных памятникам классической японской литературы, а также ценного трактата о поэзии «Сётэцу-моногатари» (1430). В 1433 году он опубликовал свой личный сборник стихов Секонсуэ («Массовые корни»). Многие из его произведений были уничтожены во время пожара, а полное его творчество, если оно сохранится, будет включать более 31 000 стихотворений. Он умер 9 июня 1459 года в городе Киото.
       *Танка — пятистрочная японская поэтическая форма, состоящая из 31 слога.

ИСТОЧНИК

Поэты Японии Сьотецу Петстишия
 
ПЕТСТИШИЯ („ПЯТИСТИШИЯ”)
Сьотецу (1381-1459 г.)

Перевод: Красимир Георгиев

 
               о о о
Тънък тридневен месец
е повит в пашкула
на плаващия облак.
Има ли нещо по-безнадеждно
от есен сред планината?

               о о о
Всичко е в мъгла,
но ето че проблясва
вятърът в небето.
Над пролетната виелица
витае лунно сияние.

               о о о
Планински поток!
Вълните отскачат от камъка
и ще угасят огъня.
Разхвърчалите се искри
блещукат като светулки.

               о о о
Чуйте вятъра!
Планинските листи
кръжат под небето –
излитат и падат, падат…
Гласове! Гласове! Гласове!

               о о о
Той разнася гласовете
през цялата нощ.
Ето го, идва от облаците
с повика към много човешки поколения!
Дъждът над старото село…

               о о о
Ледени са лъчите й
над замръзналата слана.
Чува се хрущящо припукване
там, където броди
среднощната луна.

               о о о
Въобще не се притеснявам
дали имам подслон,
или нямам подслон.
Ето, вижте, вечерта ми е
като пролетна паяжина!

               о о о
Аз съм много стар.
Съдено ми е да умра
в студената снежна нощ.
Положете ме под огъня
и ме погребете в пепелта!

               о о о
Гласовете на щурците,
звънтящи в далнината,
приближават по пътя.
Между спокойните клонки
лятото дреме в здрача.

               о о о
В тъмната нощ
за какво сърцето ти
копнее?
Бляска сред облаците
есенна мълния.

               о о о
Върховете блестят,
но в планинското подножие,
събрало мъглите,
как пречистяш сърцето си!
Разпиляни дървета…

               о о о
В непоносимо очакване на любовта
изчезна времето, когато чаках,
нетърпелив да уловя с вятъра
от боровете призори
капчиците роса.

---------------
Японският поет и теоретик на поезията Сьотецу е роден през 1381 г. в градче в провинция Битчу, днес Окаяма, в семейството на самурай. Пише поезия от 10-годишен. Негов учител е известният поет Имакава Рьосюн. Бил е писар, а от 1414 г. е свещеник в будисткия храм Тофукудзи, който напуска през 1424 г., за да се отдаде на поезията. Дълго пътешества в провинциите Мино и Овари, през 1418 г. подготвя пътния си дневник „Нагусамегуса“ („Билки за утеха“). Автор е на над 4000 стихове от жанра танка, на много есета, посветени на паметниците на класическата японска литература, и на ценния за времето си трактат за поезията „Сьотецу-моногатари“ (1430 г.). През 1433 г. издава личната си поетична антология „Секонсю“ („Масови корени“). Много от творбите му изгарят при пожар, неговото пълно творчество, ако бе запазено, би включвало над 31 000 стихотворения. Умира на 9 юни 1459 г. в гр. Киото.
 
               * Танка е 31-срична петредова японска поетична форма.