Японская сказка про иву

Александр Митин 3
По мотивам японской сказки, где крестьянин заботился об иве, посаженной его предками, и не позволял срубить её на нужды деревни. Однажды он встретил под ивой прекрасную девушку, они полюбили друг друга и сразу же поженились. Но с очередной войной императорский указ велел срубить все деревья для строительства моста, и крестьянин не смог защитить иву от своих же соседей. Придя домой, он увидел жену, которая призналась, что была душой этой ивы, и навсегда исчезла, оставив Хэйтаро с позором из-за того, что он не сумел за неё постоять.


Только вспомни, мой милый: ивы
Недвижимы в корнях своих,
Листья зелены и слезливы,
Лунный свет между ними тих.

Человеку дано движенье
И немыслимая тоска,
Чтобы иву разбить в поленья,
Поднимает топор рука.

Встань, любимый, меж мной и ними,
От ударов меня защити,
И укрой грудью корни ивы,
Ты сумеешь меня спасти.

Вижу тьму я и слышу шёпот,
Чую - гаснет привычный свет,
Сто младых отчуждённых клёнов
Мне на крики ответят "нет!".

Хлынут кровью тугие соки,
Я омою речной песок,
И тебя обагрит волною
Чувств твоих одинокий рок.

Вспомни ночью с надрывным воем,
Я тогда умерла, Хэйтаро,
И никто перед сном нашей дочке
Не прочтёт про поход Момотаро.

Я теперь под людской ногою,
Мои кости - бездушный мост,
В отраженьи застыв со мною,
Ловит птичек трясина звёзд.

Так рыдай и скорби, Хэйтаро-
Ты женат на родной земле,
Даже смерти тебе будет мало,
Чтоб когда-то вернуться ко мне.