Лус Мендес де ла Вега. Солнечная ванна

Елена Багдаева 1
На полотняной белой равнине
тело мое
в упоении раскрывает все поры –
словно плод
от лучей твоих
золотится.

Ничто не сравнится
с теплой сладостью твоей кожи –
там нежность слов
обитает
и трепет ласки
родится и поцелуя.

Ничто не сравнится.
Может – только лишь солнце,
что на пляже,
глубоко проникая
мне в тело,
целует и жжёт его, распаляя.

Но в отличие от него,
далекого и раскаленного –   
тебя, золотую планету смежную,
на белой равнине простынной 
я  р у к а м и  трогать могу,
и губами.

 (с испанского)



 BANO DE SOL
de Luz Mendez de la Vega

Sobre el alba llanura de lino,
mi cuerpo,
deleitosamente, abre sus poros
como fruto
que, a tu calor,
se dora.

Nada comparable existe
al tibio dulce de tu piel
donde la ternura de la palabra
habita
y donde nace el temblor
del beso y la caricia.

Nada comparable existe.
Quizas, solo, lo asemeje
esta honda penetracion del sol
que sobre la playa
mi cuerpo
besa, quema y enardece.

Mas, a diferencia de el
–calcinante y lejano–
a ti, contiguo planeta del oro,
sobre el alba llanura de la sabana,
yo puedo tocarte con mis manos
y con mis labios.