John Bannister Tabb (Джон Банистер Табб)
The Fire-Fly*
"Are you flying through the night
Looking where to find me?"
"Nay; I travel with a light
For the folks behind me."
Светлячок
"Что летаешь в час ночной,
Не меня ли ищешь?"
"Путешествую с лучом,
Свет являю ближним." **
***
"Не меня ли среди орд
Ищещь в тёмный час?"
"Я с лучиною в народ
Полечу сейчас." ***
***
Светит кто, летя в нощи,
Не ко мне ли гости?
Путешественник в глуши
Света сеет ости. ****
***
Светел чей в ночи полёт?
Сагу молви месяц.
Кто с фонариком прольёт
Свет старинных песен? *****
***
Я в светильничек залью
Маслица по полной;
Светом знаний озарю
Люд идущий нощно. ******
***
Платье яркое твоё,
Белый снег чепца.
Слово льётся, и поёт
Щепочка в светце.*******
* A verse by John Bannister Tabb. Автор cтихотворения — Джон Банистер Табб.
**,***,****,*****,******,******* — Rendering variants. All translations into Russian by Sitnikov S.V. Все варианты перевода на русский язык выполнены Ситниковым С.В.