Why is my verse so barren of new pride?
So far from variation or quick change?
Why with the time do I not glance aside
To new-found methods and to compounds strange?
Why write I still all one, ever the same,
And keep invention in a noted weed,
That every word doth almost tell my name,
Showing their birth, and where they did proceed?
O know, sweet love, I always write of you,
And you and love are still my argument;
So all my best is dressing old words new,
Spending again what is already spent:
For as the sun is daily new and old,
So is my love still telling what is told.
Почему мои стихи настолько лишены новомодного великолепия --
Так далеки от разнообразия и быстрых перемен?
Почему я не обращаюсь, вместе с временем,
к новообретенным методам и странным сочетаниям*?
Почему я пишу постоянно одно и то же, всегда одинаково,
и одеваю воображение в ту же знакомую одежду,
так что каждое слово почти называет мое имя,
обнаруживая свое рождение и происхождение?
О знай, любовь моя, я всегда пишу о тебе,
и ты и любовь -- моя постоянная тема,
так что лучшее, что я могу, это нарядить старые слова по-новому,
тратя опять то, что уже потрачено.
Ведь солнце каждый день и ново и старо,
так и моя любовь постоянно говорит то, что уже сказано.
---------
* Возможно, речь идет о новых стилистических приемах
или о словотворчестве, широко распространенном в эпоху Шекспира.
Поэтический перевод (на конкурс):
Зачем в стихах я отвергаю шик,
Не чту разнообразных перемен?
И почему мой разум не спешит
Новейшим стилем оживить рефрен?
Пишу всегда упорно об одном,
И узнаваем в простоте одежд,
И в каждом слове – голос мой и тон
Происхожденьем низок и несвеж.
О, знай, мой друг, пишу я о тебе,
Любовь и ты – вот, тема на века,
И в той словесной, тщательной игре
Ничем не блещет скромная строка.
Как солнце, что и ново, и старо,
Ведёт свой путь к тебе моё перо.
++
2-й вариант:
В чём смысл того, что старомоден я,
И слог мой чужд сложнейших, новых форм?
И почему простая речь моя
Не нарушает вечных, строгих норм?
Зачем пишу всё время об одном,
И так однообразен мой язык,
Что каждым словом подтверждает он
В своём рожденье мой типичный лик?
О, знай, любовь, лишь ты мой адресат,
И ты – одна из постоянных тем,
Мне остаётся обновлять наряд,
Переставляя то, что видно всем.
Так солнце, что не удивляет нас,
Всегда желанно для любимых глаз.
++