Сплин перевод из Бодлера

Воскобойник Владимир
                Перевод из Бодлера


                Сплин


               Когда небесный свод застыл свинцовым склепом,

               Когда поникший дух в унынье погружен,

               И черный горизонт соперничает с небом,

               И темный день, как ночь, и так же мрачен он.


               Когда весь мир земной, как грязная темница,

               Для душ, что мечутся под низким потолком,

               Так мышь летучая бессмысленно кружится

               И бьется в потолок в бессилии тупом.


               Когда душа в сетях раскинутых застряла,

               И льется мутный дождь решеткой за окном,

               И злой паук спешит проникнуть острым жалом

               В оцепеневший мозг и яд извергнуть в нем.


               Тогда колокола взорвутся в черном небе

               И разнесут окрест заупокойный звон,

               Как будто возопят в своей последней требе

               Утратившие кров, издав предсмертный стон.


               Тогда моя душа в небесном катафалке

               Погибшие мечты в забвенье повлечет,

               И черная тоска с кривой усмешкой жалкой

               Свой похоронный стяг над умершим взовьет.