Эдмунд Уоллер. Песня. Перевод с английского языка

Вячеслав Чистяков
Роза, – ступай!
Что очарован ею был,
Понять ей дай:
В мечтах её превозносил, –   
С твоею красотой сравнил.

Скажи: одна 
В пустыне если бы росла,
Хотя юна,
Но от тоски бы умерла. 
Скажи: молва меня спасла;

Что проку нет,
В том, чтобы света избегать, –
Ей дай совет: 
Себя хвалить и предлагать – 
Таков, мол, путь счастливой стать.

Затем завянь, –
У красоты короткий срок: 
Придётся дань
И ей платить в конце дорог,
Когда подводится итог.   


Текст оригинала:

Edmund Waller
Song: Go, Lovely Rose

Go, lovely rose!
Tell her that wastes her time and me,
That now she knows,
When I resemble her to thee,
How sweet and fair she seems to be.

Tell her that’s young,
And shuns to have her graces spied,
That hadst thou sprung
In deserts, where no men abide,
Thou must have uncommended died.

Small is the worth
Of beauty from the light retired;
Bid her come forth,
Suffer herself to be desired,
And not blush so to be admired.

Then die! that she
The common fate of all things rare
May read in thee;
How small a part of time they share
That are so wondrous sweet and fair!