Carl Sandburg Карл Сэндберг Cool Tombs

Сергей Федосов-Макаров
Холод могил

Когда Авраам Линкольн* был зарыт в могилу, он забыл и предателей и убийцу
... под землей, в ледяной тьме.

И Улисс Грант** бросил думать о деньгах, жуликах и Уолл Стрит, в прах обратившись
... под землей, в ледяной тьме.

Покахонтас*** тело, нежное как тюльпан, сладкое как папайя в мае, боярышник в ноябре, было чудо ... помнит ли это?
... под землей, в ледяной тьме?

Взять любую людную улицу, где покупают еду и одежду, чествуют героя или бросают конфетти и трубят в горны ... неужели и влюбленные тоже ... даже если кто-то больше чем влюблен ... под землей ... в ледяной тьме.

Перевод С. Федосова

* Авраам Линкольн (1809-1865), шестнадцатый президент Соединенных Штатов Америки, погиб от рук наемного убийцы.
** Улисс Грант (1822-1885), восемнадцатый президент Соединенных Штатов Америки, чей второй президентский срок был омрачен крупными финансовыми скандалами, и чья репутация еще больше пострадала, когда после отставки он, занявшись (крайне неудачно) семейным бизнесом, обанкротился.
*** Покахонтас (Pocahontas, 1596?-1617), дочь индейского вождя Поуэтана (Powhatan), главы союза племен побережья нынешней Виргинии. Сыграла важнейшую роль в формировании дружелюбных взаимоотношений между индейцами и английскими колонистами, основавшими Джеймстаун (Jamestown) в 1607 году на здешних землях. Широко известна как американская принцесса. Легенда, знакомая каждой американской девочке, гласит о любви к спасенному ей основателю и главе колонии поселенцев капитану Джону Смиту (John Smith, 1580-1631): она бросилась между ним и палачом в момент совершения экзекуции (вероятнее всего - ритуальной: показать подчиненность Смита верховному вождю - Поуэтану). Русским читателям известна похожая история любви (с другими влюбленными и в другое время) по рок-опере ""Юнона" и "Авось"" Алексея Рыбникова на стихи Андрея Вознесенского.

Рейтинг стихотворения - 48. Стихотворение переводил также А. Милитарев.