Гефсиманский сад. Райнер Мария Рильке

Ирина Бараль
Сливаясь с пыльной серостью олив,
посереди безмолвия ночного
он шёл, лицо в ладони уронив,
неверным шагом, будто у слепого.

Какой итог... Я ухожу, скорбя,
но упаси меня от этой роли –
их научить уверовать в Тебя,
когда я сам в Тебя не верю боле.

Я ни в себе Тебя найти не смог,
ни в них. Ни в камне, что лежит у ног.
Не нахожу Тебя. Я одинок.

Я одинок средь боли и обид.
Любое чудо вера сотворит,
но нет Тебя. О небывалый стыд...

Тут ангел снизошёл, молва гласит.

К чему здесь ангел? Ночь, и только ночь
в бесстрастном шелесте листвы сгустилась.
Ученикам, должно быть, что-то снилось.
К чему здесь ангел? Ночь, и только ночь.

Обычная, как многие из многих,
Как сотни, тысячи ночей.
Там спят собаки, камни при дороге.
О как печальна и полна тревоги,
как ожидала утренних лучей.

Не внемлют ангелы таким моленьям,
такую ночь великой не назвать,
и потерять себя – всё потерять.
Тогда отец отступится с презреньем
и отвернёт лицо родная мать.



***

Rainer Maria RILKE


Der Olbaumgarten

Er ging hinauf unter dem grauen Laub
ganz grau und aufgelost im Olgelande
und legte seine Stirne voller Staub
tief in das Staubigsein der hei;en Hande.

Nach allem dies. Und dieses war der Schluss.
Jetzt soll ich gehen, wahrend ich erblinde,
und warum willst Du, dass ich sagen muss,
Du seist, wenn ich Dich selber nicht mehr finde.

Ich finde Dich nicht mehr. Nicht in mir, nein.
Nicht in den andern. Nicht in diesem Stein.
Ich finde Dich nicht mehr. Ich bin allein.

Ich bin allein mit aller Menschen Gram,
den ich durch Dich zu lindern unternahm,
der Du nicht bist. o namenlose Scham...

Spater erzahlte man, ein Engel kam - .

Warum ein Engel? Ach es kam die Nacht
und blatterte gleichg;ltig in den Baumen.
Die Junger ruhrten sich in ihren Traumen.
Warum ein Engel? Ach es kam die Nacht.

Die Nacht, die kam, war keine ungemeine;
so gehen hunderte vorbei.
Da schlafen Hunde, und da liegen Steine.
Ach eine traurige, ach irgendeine,
die wartet, bis es wieder Morgen sei.

Denn Engel kommen nicht zu solchen Betern,
und Nachte werden nicht um solche gross.
Die Sich-Verlierenden lasst alles los,
und die sind preisgegeben von den Vatern
und ausgeschlossen aus der Mutter Schoss.