саби-ваби

Ирина Юрчук
саби-ваби*

Поджёг закат последней спичкой,
бессмертья выведал секрет,
ушёл и вывесил табличку:
здесь саби-ваби* жил поэт.

Звучаний стерео- и моно-
и какофонии транзит,
на перекрёстке дисгармоний
пентхаус жизни водрузить.

Найти успешно пятый угол,
за плинтус пентюхом засесть, пустить вселенную по кругу,
прочесть судьбу в один присест.

Жить невзыскательно и просто,
одушевляя существа,
предметы маленького роста,
неповзрослевшие слова.

Дойти до сути на досуге,
догадки обращать в стихи:
искусно склеивать в кинцуги**
разбитых счастий черепки.

Длить бессюжетно и бестемно
жизнь подмороженной хурмы
и солнечную бессистемность
сводить в один в бином зимы.

Без стрессов, непомерных рвений,
не сокрушив своей стены,
по стрелкам умиротворений
в часах песочной желтизны…

Пространство плавает, где мелко,
а время – местный сателлит,
небес разбитая тарелка,
ущербный месяц (инвалид)...

Вздохнут потомки втихомолку:
он заплывал за дальний буй,
но, ваби-саби, палки-ёлки,
чего ж он был такой сибуй***

……………………

*саби-ваби
саби - естественность красоты с чертами давности, печатью времени.
ваби - отсутствие вычурного, броского, прелесть обыденного, красота простоты.

**Кинцуги (яп. — золотая заплатка), японское искусство реставрации керамических изделий с помощью лака, полученного из сока лакового дерева, смешанного с золотым, серебряным или платиновым порошком.

*Сибуй (то же, что и саби-ваби) – японский термин для обозначения эстетики простой и ненавязчивой красоты