Эдгар Аллан По. Сон во сне

Таня Янтарёва
В лоб поцеловать дозволь!
Уходя, замечу вскользь –
Тайн бессчётно набралось;
И не ошибётся тот,
Кто за сон мой день сочтёт:
Если и надежды свет
В день иль в ночь сошёл на нет
И исчез в виденьях он,
Неужели дух сражён?
Всё, что видим наяву –
Сон во сне вплетён в канву.

Я стою среди камней –
Берег утонул в волне –
Трепетно держа в руках
Золотую горсть песка.
Хоть легка она, не смог
Удержать её поток!
Плачу, подводя итог!
Боже! Помощь окажи –
Как сберечь песок, скажи?
Боже! Верно, не спасти?
Все крупинки упустил.
То, что видим наяву –
Сон во сне вплетён в канву.


Edgar Allan Poe
(1809-1849)

A Dream Within A Dream

Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow --
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if Hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.

I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand --
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep -- while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
Is but a dream within a dream.