Утешительное искусство. Райнер Мария Рильке

Ирина Бараль
Одному пришлось бы туго,
только я не одинок:
рядом верная подруга,
неизменно, долгий срок.

Если горьки в горле комья,
утешает средь скорбей –
понимаете, о ком я –
о Фантазии моей.

Чутко, тихими шажками
приближается она
и с души снимает камень –
что за сила ей дана!

Лёгкой кистью мастерица
разомкнёт унылый плен
и зажжётся, заискрится
холод хмурых серых стен.


***

Rainer Maria RILKE
Trosterin Kunst


Wenn auch einsam – oft alleine
Bin ich doch nicht auf der Welt
Denn es hat sich langst mir eine
traute Freundin zugestellt.

Die mich trostet, wenn ich weine,
die noch immer Kraft mir lieh,
sie – ihr wisst ja, wen ich meine,
die erlauchte Phantasie.

Sie, sie tritt, kaum lasst sie’s merken,
leise oft an mich heran,
den verlassenen zu starken,
und – sie weiss ja, dass sie es kann.

Denn sie malt, die holde Fraue,
mir mit leichter Kunstlerhand
Bilder an des Lebens graue
Kalte kahle Kerkerwand.