Младенец мой выбор Роберт Саутвелл

Mariya
Роберт Саутвелл (1561-1595 гг)   
С 1576 года Роберт Саутвелл обучался во Франции в городе Дуэ, потом в Париже, где находился под опекой иезуита Томаса Дарбишьера. После двухлетнего новициата, проведённого в Турне, вступил в монашеский орден иезуитов. В 1584 году после окончания английского коллегиума в Риме был рукоположён в священника.
В 1584 году в Англии Елизаветой I был издан закон, запрещающий английским подданным, принявшим после её вступления на трон католическое священство или монашество, находиться в Англии более сорока дней. Роберт Саутвелл вместе с другим священником Генри Гарнеттом проигнорировал этот закон и въехал в Англию в 1589 году, где стал заниматься подпольной миссионерской деятельностью. Роберт Саутвелл проводил на территории Англии подпольные мессы. В 1589 году он был назначен капелланом Анны Говард[en], мужем которой был 20-й граф Арундел Филипп Говард.
В 1594 году после шести лет успешной подпольной миссионерской деятельности в Англии Роберт Саутвелл был арестован при посещении дома Ричарда Беллами. От арестованного Роберта Саутвелла требовали с помощью жестоких пыток выдать местоположение других священников. После пыток его перевели в тюрьму в Вестминстере, потом в Тауэр, где он, будучи в заключении, написал большинство своих поэтических сочинений. 20 февраля 1595 года состоялся суд, на котором Роберт Саутвелл был обвинён в государственной измене и приговорён к смерти через повешение. Смертная казнь состоялась на следующий день 21 февраля 1595 года. Но пока его стихи, в которых его душа, мысли, чувства востребованы, читаются, он живой.
Действительно Роберт в своем творчестве часто обращался к детству Иисусу Христа. И это стихотворение тоже посвящено именно Его детству и его любви к нашему Господу Христу, даже Младенцу, посвящение Рождеству Сына Человеческого.

Перевод

Недалекий человек в фантазию влюблен, а я хвалю. люблю Младенца,
Пока нет слов на языке, но  мысли все от духа и от сердца

Хвалю, люблю Его я больше всех, и вся хвала моя  лишь для Него
Ведь я люблю Его, я в Нем, а Он во мне, и рад, что это  мне дано

Он самый сладкий знак любви, и высшая хвала, Он свет для человека
Любить Его всегда,  отбросив грех,  и жить с Ним вечно век от века

Он нам подарок от Отца, Он заплатил за нас и мы его, Он наш Господь
Он лучший друг и время нам докажет Его верность,, и Дух Его, не плоть

Хоть молодой, но мудрый, хоть маленький, но крепкий, Он человек и Бог.
Как мудрый, знает Свою силу, Ему подвластно все, Он Бог и без тревог

Он зная правит миром, а сила защищает, Его Любовь зло побеждает
Его рожденье –радость, Он–свет Он смертью рабство отвергает

Как жаль, что плачет Он, вздыхает тяжело, но ангелы Его поют
Из слез Его и вздохов  плывет весна,  цветы растут и все  цветут

Он  Всемогущий, но Ребенок, и руки нежные  Его врага заставят улететь
Исправь и  защити, наставь меня, пока я жив, И, о, не  дай  мне умереть.

ОРИГИНАЛ

Let folly praise that fancy loves, I praise and love that Child
Whose heart no thought, whose tongue no word, whose hand no deed defiled.

I praise Him most, I love Him best, all praise and love is His;
While Him I love, in Him I live, and cannot live amiss.

Love's sweetest mark, laud's highest theme, man's most desired light,
To love Him life, to leave Him death, to live in Him delight.

He mine by gift, I His by debt, thus each to other due;
First friend He was, best friend He is, all times will try Him true.

Though young, yet wise; though small, yet strong; though man, yet God He is:
As wise, He knows; as strong, He can; as God, He loves to bless.

His knowledge rules, His strength defends, His love doth cherish all;
His birth our joy, His life our light, His death our end of thrall.

Alas! He weeps, He sighs, He pants, yet do His angels sing;
Out of His tears, His sighs and throbs, doth bud a joyful spring.

Almighty Babe, whose tender arms can force all foes to fly,
Correct my faults, protect my life, direct me when I di