Матильда

Рита Волкова
Консьержка Матильда с отсутствующим лицом
Почти засыпает, укутавшись шалью серой.   
Но хлопает дверью мадам с голубым песцом, 
Хозяйка йоркширского, без тормозов, терьера. 
 
Матильда взирает на схрон под песцом мадам,   
Откуда привычно бранится собачка-гаджет.   
Клянётся мадам: никому тебя не отдам!   
Собачка же думает хмуро: как карта ляжет. 
 
Однако тоскливо, минуты едва ползут,   
И день бесконечен, он тянется как резина. 
Презрев пересуды и страшный жилищный суд, 
В дремоту Матильда ступает, как в паутину. 
 
И снится консьержке съедающий всё пожар. 
Трещат и пылают гардины, ковры, диваны. 
И медленно, страшно, с девятого этажа 
Летят синегубые мальчики-одуваны. 
 
Из неба звенящего птицы несутся прочь,   
И девочки-голуби бродят по краю крыши.   
Идут мимо люди, но ей не спешат помочь. 
Консьержка кричит, только жаль, что никто не слышит. 
 
Ослепнув от слёз, грузно бегает по двору 
И выставив руки, хватает детей беспечных... 
Бормочет под нос: силы кончатся – и умру.   
Хотя на работе не умирают, конечно.   
 
Проснулась и села, как будто бы от толчка.   
Над ней словно призраки тихо склонились дети: 
Вот девочка с крыши на маленьких каблучках, 
А вот и мальчишка, которого мучил ветер. 
 
...На лавочке пост у Матильды с тех самых пор. 
Следит, чтоб никто не летал и потом не плакал. 
И с ней от злодеев всегда охраняет двор 
Йоркширский терьер, грозно лающая собака.