Любовь или ум?

Мария Райнер-Джотто
Забавны языки порой,
Иду сквозь их суровый строй
И удивляюсь – вот «любовь»
Рифмуется со словом «кровь».

А если взять другой – «amor» -
То лезет в голову «dolor».
А если взять их и смешать,
То выйдет рифма к слову «тать»,

И третий, пламенный «amor»
Не прячась, стащит русский вор.
Проходим дальше. Видим  - «love»
И думаем: «Живёт, украв,

И боль, и кровь, и даже «pain»
И пьёт кровавый свой «champagne»,
Отыскивая, с чем «amour»
Зарифмовать. И слово «шнур»

Ложится в руки. И не рад
Теперь ты, выпив чью-то «blood»,
Затягиваешь шею-«neck»…

Теперь послушай, человек,
Рифмуйся лучше словом «ум»!

Хотя постой, ведь это «doom»
На постороннем языке…
Нет, в этой гибельной реке
Уж лучше рыбой белой плыть -
Ей не положено любить.

Amor (исп.) - любовь
Dolor (исп.) - боль
Love (англ.) - любовь
Pain (англ.) - боль
Champagne (англ.) - шампанское
Amour (франц.) - любовь
Blood (англ.) - кровь
Neck (англ.) - шея
Doom (англ.) – гибель, смерть

2023 год