The smell of stale leaves on the frozen still asph

Константин Челлини
Добрый день, дорогие друзья! Сегодня я решил опубликовать еще одно стихотворение, достаточно знаковое для меня, в собственном переводе на английский язык. Это произведение "Запах прелой листвы на продрогшем асфальте" 2021 г., замеченное в литературном интернет сообществе "Брилибург" и тогда же опубликованное на страницах сообщества.
По вопросам сотрудничества пишите на электронную почту cellinic собака yandex.ru


THE SMELL OF STALE LEAVES ON THE FROZEN STILL ASPHALT
Tr. by Konstantin Chellini


With the smell of stale leaves on the frozen still asphalt,
Through the fog and the dreary drizzle of days,
So I hear again through the madness of clamour
Made by cars, turning wise all the time straight away,

Realizing eternal conditions of spaces
and invisible threads well-connected of times,
Understanding the cherished reality special
of the laws tied along by the piercing titles.

So extending the palm to the leaves in strange questing,
walking leisurely down all length of the path,
And when savouring dreams in familiar resting
and when hoping to find life-time Love starring bright,

I find secret old meaning of life in truth vagueness
and in hints to the shameless appearance of loss,
Realize the true meaning of symbolling reasoned,
As I seek the soul light as insight well-discerned.


Оригинал:
ЗАПАХ ПРЕЛОЙ ЛИСТВЫ НА ПРОДРОГШЕМ АСФАЛЬТЕ

Константин Челлини

Запах прелой листвы на продрогшем асфальте
сквозь туман и тоскливую изморось дней
я услышу опять сквозь безумие гвалта
от машин, становясь с каждым мигом мудрей,

Постигая извечность законов пространства
и невидимость нитей от связи времен,
понимая заветную явь постоянства
из законов пронзительной нови имен...

Простирая ладонь к листьям в странных исканьях,
продолжая неспешно идти по пути,
наслаждаясь мечтами в привычных скитаньях
и надеясь любовь в этом мире найти,

Обретаю смысл жизни в туманности истин,
и в намеках бестрепетной яви потерь,
нахожу пониманье в том что символично
и ищу свет души, как к прозрению дверь...