Take it easy, take it easy

Владимир Яковлев 7
* * *

Take it easy, take it easy,1

А не то сойдёшь с ума.

Мир не может без коллизий,

Как свобода - без ярма.

 

Бед всегда на всех хватало,

Не спеши нырять, мой друг,

С головой под одеяло,

Словно в чёрную дыру.

 

Гроздь апорий 2 - цепь раздоров

В житии землян простом.

Где ты, точечка опоры

С указующим перстом?

 

«Вести» кажут ближе к ночи,

Чтоб страшнее было спать.

Новостей ножи всё точит

По утрам газетный тать.

 

Море слез хлебнув с экрана,

Строчкой душу измотав,

Открываешься, как рана

Демократий и держав.

 

Но, оглохнув и ослепнув

От вселенских бед и мук,

Не спеши обсыпать пеплом

Своё темечко, мой друг.

 

Утоли любви печали...

Слышишь, горько в тишине

Плачет женщина ночами -

Милый сгинул на войне.
 

Если в степени сравнений –

Не тюрьма, мол, не сума –

Вдруг ударишься, поверь мне:

Значит, ты сошел с ума.

1 Take it easy (англ.) - не принимай близко к сердцу.
2 Апория (греч.) - неразрешимое противоречие.