Альпака* Люк
В Эквадоре Люк в холе живёт,
Вал похвал ему в поле идёт:
– Скромен, добр, полиглот,
Перевод – без хлопот;
Ещё в хоре пчелином поёт.
* домашнее животное, семейство верблюдовых; альпаки приветливы и любознательны. Голосовые сигналы разнообразны: жужжат, поют, кудахчут.
Альпака Эля
В сердце Эли печаль, неуют:
Всюду дразнят, «Горбаткой» зовут.
Но утешила горлица:
Вам положено горбиться –
Ты же маленький гордый верблюд!
В защиту кобыл
Не пришей кобыле хвост*.
На Земле хвост у всех – от кротов
И рептилий до гордых орлов.
Почему вдруг кобыле
Хвост пришить запретили?
Это рушит основы основ.
* неодобрительно о чем-то ненужном и неуместном.
Дела альпачьи
Там, где живность от солнышка щурится,
Повстречала альпака* вдруг курицу.
Покудахтала с птицей
И пошла убедиться,
Что жужжащие пчёлы не хмурятся.
Ходжа Наследдин
Близ Таймыра средь снежных равнин
Медвежонок остался один.
По следам обнаружен,
Приглашён был на ужин,
Имя дали – Ходжа* Наследдин.
* в переводе с фарси – «учитель», «наставник».
Мартышки и Сизиф,
или О поговорках
Все мартышки Сизифу враги:
– Он правитель, а мы от сохи;
Да, Сизиф был наказан,
Но народ не обязан
Отвечать за чужие грехи!
После фестиваля
WWF*
Далеко, на чудесной планете, –
Фестиваль всех животных на свете.
Позже все попрощались,
Лишь «земляне» остались,
Но никто на Земле не заметил...
* WWF – World Wildlife Fund (Всемирный фонд дикой природы).
Взаимовыручка
Где-то в Андах, вдали от столиц,
Зной измучил зверей и всех птиц.
Но собрались там ламы –
Может, с целью рекламы, –
И все кинулись в тень их ресниц.
Добрая капибара
Где-то в жаркой стране капибара
Видит – блёстки на полке амбара!
Смастерив связку бус,
Приготовив кускус,
Отнесла имениннику ара*.
* попугай.
Капибарово царство
Всё же райское есть государство:
Ни корысти, ни драк, на коварства.
Капибары* стараются
Капибарыням нравиться,
И повсюду царит капибарство.
* водосвинка, родственница морской свинки. Самый крупный грызун на планете.
Ральф
Ральф, жираф, – расписные бока,
Не смотрел на зверей свысока.
И с мимоз сласти вниз
Им кидал как сюрприз.
Звери все удивлялись слегка.
Жить неторопливо
...А в Австралии (Квинсленд) коала
Птицу эму внизу увидала.
Но пока вниз сползала,
Раза три засыпала,
А ещё эму шарфик связала.
Кот в мешке
Лев-учитель (а школа – оленья)
Не скрывал своё недоуменье:
– Я совсем налегке,
Но со мной – кот в мешке.
Почему я не вижу доверья?
Оптимизм коалы
В австралийской чащобе коала
Вдруг в ветвях эвкалипта застряла.
На охоту не надо:
Ведь еда – листья – рядом,
Так что серая* не унывала.
* на латыни первоначальное название зверька означало «серый, пепельный».
У реки
Собрались у реки строить рожицы
Носорожики и носорожицы.
А потом им родители
Пожелали – как зрители –
Чтоб прочней стали рожки и кожица.
Случай в музее
На портрете в музее Катара
Вдруг себя узнал Том-капибара:
Взгляд слегка снисходительный,
Жест спокойно-медлительный,
А в зубах дорогая сигара.
Тимофей
Тимофей, полосатый тигрёнок,
Размышлял об окрасе с пелёнок.
Все полоски с опаской
Он замазывал краской
И мяукал, как рыжий котёнок.
Антилопа дикдик
Антилопу дикдик где-то в Кении
Упрекают в одном неумении:
Говорят, что дикдик
Неумелый грибник, –
И дикдик в диком недоумении.
Бегемотик
Бегемотик, любимец в семье,
Вдруг уснул на подводной скамье.
Не увидев подушки,
Все речные лягушки
Груду лилий прислали в ладье.
Капризы носухи (коати)
В дождь носуха в гостинице стильной
Учинила скандал самостийный;
– Мне кровати некстати,
Где гнездо для коати?
В гнёздах сухо, и срок гарантийный.
Ослик
Ослик Осик заметил верблюду,
Что в пустыне не моют посуду.
Все тигрята и львята
В это верили свято,
В гости к Осику шли отовсюду.