У бабушки Юлиус Штурм

Валентина Траутвайн-Сердюк
Так тихо в доме и так славно,
Лишь слышен мерный ход часов,
Кружатся блики солнца плавно
В игре своей вокруг цветов.

И в кресле мягком на подушках
Сидит - ей восемьдесят лет,
Лицо в морщинах всё - старушка,
В глазах же солнца яркий свет!

К её коленям жмутся двое
Детишек малых всё плотней
И ждут, когда она откроет
В картинках книгу им быстрей.

И вот мир сказок расцветает,
Как из шипов бутоны роз,
И сердце детское внимает
С волненьем чуду дивных грёз.

То лишь картина и не боле,
Но слёзы лью я неспроста,
Мне этот дом знаком до боли,
Детишки и старушка та!

Bei der Grossmutter
Julius Sturm

Wie traulich ist's im stillen Zimmer,
Die Uhr tickt heimlich auf dem Schrank,
Um Blumen spielt der Sonne Schimmer,
Und Tisch und Bank sind spiegelblank.

Im weichen Lehnstuhl sitzt das alte,
Schier achtzigjaehrige Muetterlein,
Auf welker Stirne Falt' an Falte,
Doch in den Augen Sonnenschein!

Vertraulich schmiegt sich ihrem Schosse
Ein bluehend Kinderpaerchen an,
Dem sie das Bilderbuch, das grosse,
Auf vieles Bitten aufgetan.

Nun bluehen Maerchen aus dem Munde,
Wie Rosen aus dem Dorn erblueh'n,
Die Kleinen lauschen still der Kunde,
Und ihre vollen Wangen glueh'n.

's ist nur ein Bild, doch fuellt es immer
Die Augen mir mit Traenentau,
Mir ist, als kennt ich dieses Zimmer,
Die Kinder und die alte Frau!

-Julius Sturm, 1816- 1886

Фото: картина грузинской художницы Нино Чакветадзе "У бабушки "