Томас Кэмпион. Четвёртая Книга песен 1617 - 3

Лукьянов Александр Викторович
Томас Кэмпион (1567 — 1620)

Четвёртая Книга песен (1617) – 3

Ты рад, мой милый мальчик, что любим,
Что многими красотками ценим;
Скрыл потому ты свой природный дар,
Льстеца играл, чтоб зреть их взглядов жар.
И зеркало, твой лик прикрасив ясный,
Тебя учило – будь с душой прекрасной.

Ребячество – носить янтарь, жемчуг,
Как женщина в дому иметь досуг.
Скакать верхом в полях – юнцов удел,
Закаливать свой дух для лучших дел.
Приятнее твердыню взять мечами,
Чем слабость женщин – взглядом иль речами.

Кто доблестен, тот славу приобрёл,
За храбрость и в историю вошёл;
Но покорил кто десять тысяч дам –
Отметят ли позор его и срам?
Ведь лучше взять одну, и жить правдиво,
Чем каждый час быть с новенькой блудливо.


Thomas Campion (1567 — 1620)

Fourth Booke of Ayres (1617) - 3

Thou joy'st, fond boy, to be by many loved,
To have thy beauty of most dames approved;
For this dost thou thy native worth disguise
And playest the sycophant t' observe their eyes;
Thy glass thou counsellest more to adorn thy skin.
That first should school thee to be fair within.

'Tis childish to be caught with pearl or amber,
And woman-like too much to cloy the chamber;
Youths should the fields affect, heat their rough steeds,
Their hardened nerves to fit for better deeds.
Is 't not more joy strongholds to force with swords
Than women's weakness take with looks or words?

Men that do noble things all purchase glory:
One man for one brave act hath proved a story:
But if that one ten thousand dames o'ercame.
Who would record it, if not to his shame?
'Tis far more conquest with one to live true
Than every hour to triumph lord of new.