Что в смене номера так дорого?

Егор Ежаров
В потоке времени живёт многополярность:
сегодня ценно то, о чем вчера не знали,
презренно завтра то, что ныне почитают.

Потоки жизни – как поток ролей и масок,
за сутки – много их, полярно-разных.
-Менять их. Успевать. Грустя. Лаская их…

Потоки бытия, потоки слов и пониманий
легко яснеют в рамках знаков препинания.
Единых в разных языках, в едино-знании *,
единых в бытии – как холод, расставание **.

Но всем близка родная минимальность
-простые элементы-камертоны вроде «А?»***
первичного общения людей, его тональности.

Так тёмно-синей Новогодней ночью,
когда предчувствия – как сон воочию,
всё потому, что разом всем так хочется,
как в зеркале одном (и нет здесь прочих),
едино-видеть, то, что сам себе пророчишь.

Как рифма в доле смысла истинность несёт****
так чуден миг мечты под Новый Год…
-Созвучие! - Простых надежд, улыбок хоровод
бессилию, в конце концов, невзгод.
Год новый - долгожданного приход.
Вот-вот?

Так ворожит не цифра - новый номер года,
а космоса намоленный итог.

В науке убеждать: «бывает чудо в нашей жизни»
застольный годовой итог - высокая стилистика.

Как ссылки ниже, явно, интересней текста,
а новогоднее - из прошлогоднего замеса теста,
сюрпризный смысл ужо рождён, известен,
он просто станет Новым, интересным.

*) Почему языки разные, а знаки препинания - одни и те же?
«Несмотря на разнообразие языков, пунктуация в них если не одинаковая, то имеет много общего»
Сейчас знаки препинания одинаковы почти во всех языках. Но встречаются и исключения — даже в Европе.
https://kurl.ru/iwpLl
https://kurl.ru/whOfK

**) «Если же тест — весь в отрицаниях-
вновь в холодильник, до вымерзания
всех раздражений, всех нежеланий» .
Из http://stihi.ru/2017/03/09/10540  - «тогда они отчаиваются и впадают в анабиоз»

***)Какое «универсальное» слово понимают без перевода все люди на Земле?
Исследования показывают, что в какой бы точке земного шара вы ни находились, и на каком языке бы ни говорили, есть одно слово, которое поймут все люди на Земле без перевода и дополнительных разъяснений. Это слово понятно даже тем,кто слеп и не способен оценить мимику произносящего.
Это слово «А?», которое может быть интерпретировано как универсальный вопросительный звук, понятный большинству людей, независимо от языковых и культурных различий. Лаконичность и емкость этого слова, представляющего собой, по сути, звук, а также его вопросительная интонация делают его абсолютно универсально понятным и детерминированным. Кроме того, во всех языках существуют специальные слова, предназначенные для быстрого пояснения, но все они так или иначе напоминают всё то же пресловутое «А?» Это отличный пример ломки языковых барьеров с помощью лингвистического феномена.
clck.ru/37CaRH

****) Как стихи придают убедительность.
«…Исследователи объяснили, что рифмованные фразы обеспечивают более высокую беглость восприятия, а это означает, что они легче усваиваются, чем нерифмованные. Поскольку люди склонны основывать точность оценок, по крайней мере частично, на беглости восприятия, рифмованные высказывания оцениваются как более точные.» Полнее https://econ.wikireading.ru/65602 или
Роберт Чалдини, Стив Мартин, Ноа Гольдштейн. Психология убеждения [50 доказанных способов быть убедительным].
clck.ru/37EUvU

24.12.23