8-17. продайте сигареты марки арал! быль. или случ

Владимир Смелостев
8-17.
ПРОДАЙТЕ СИГАРЕТЫ МАРКИ “ АРАЛ”!
Быль. Или случай произошедший с моим другом в Москве много лет назад!
























Это и есть Коптские слова, вариант Звуковой их, написанных иероглифами.
Но рассказ про сигареты! Как то он, тогда ему не было и тридцати, Виктор работал в Москве. Так то он- электрик, и по дальнейшим встречам там трудился на стройке, а молодой- мотался по Москве, знакомился с девушками! И вот он навестил меня, и сразу с вопросом:
- Объясни, в чем дело?- а я уже выкладывал рассказ, как он на Английском языке,
прикинувшись иностранцем, просил в баре стакан красного вина. Он знал, что у меня приличные знания Англйиского, а тут речь то касалась именно назваия сигарет! Я кроме того можно сказать “ дегустатор ” и за лет шесть, так же работая в больших городах, курил разные сигареты, но имея конечно сорт в основом употреблении “ Приму ”. Все же 25 копеек- Беломор, и 14- Прима, тогда это важно! Витька продолжил:
- Я подошел к прилавку, и прошу, дай мне пачку сигарет! Та в ответ: “ Каих пачку?” Дальше
следовало, что он указал на одни, и сказал:
- Пачку “ Орала”, дай! –Таких нет! - ответила девушка!
- Как нет?-Вон же он на прилавке!
- Дурень! Та ему:-  Прочти название сигарет как положено! Витя говорит: -Так “ Орал”! Же, вон
тех пачку! Девушка:- А теперь прочти правильно?-и обернула пачку другой стороной! Витька снова ей пробубнил “ Арал”! Тут я понял что сам ничего не понимаю, и может-  Арал, ну- Аральское море выпустили сигареты, что я не пробовал!
- ОПАЛ! Дурень!- сказала девушка! -И, тут я тут заржал! Такая красная пачка с фильтром- 30
копеек! Витька кивнул! Пришлось пояснить, что он путал Р, надпись на английском на Болгарских сигаретах, и читал “ по- русски”. Надпись, если не понял OPAL, при чем –L, он автоматически читал как-Л! Почему я это расказываю! В основе Коптского языка есть и Грамматика учебник-Греческого языка, и буква-P, там так же читается как –R! В слове- Редиска!
ПОШУТИМ НАД ВИТЬКОЙ. ПОМНИ ТУТ ГРЕЧЕСКИЕ БУКВЫ, НЕ АНГЛИЙСКИЕ.
Так как Перепелкин кратко коснувшись коптского языка написал, что в 1930 годы в семьях египтян говорили по - коптски, что б не забывать язык, а для них, это как для нас- Русский язык, и Чапай за этим съездил, и наверно, как Витка путаясь в буквах Печатными их и написал некоторые слова. Если Чапаев их Правильно прочитает, то этот десяток слов я всего и знаю! Меньше чем Эллочка Щукина из тех же “ 12 табуреток!” Так как тут есть_Р, что читается как Р-R, то и послушаем!
..Учить коптский, как и английский в “ Поднятой целине” приятней вдвоем, и нашему Нагульнову – Чапаеву, то есть нашелся свой дед  Щукарь! Вскоре все усмехаясь, показывали на двух лодырей, что занялись делом- научиться говорить по коптски, и наверно, как мой друг у какой либо барменши попросить выпить, что в Англиском, тот случай я описал, как Витка при моей помощи заучил фразу, ну стакан красного вина спросить что бы! В каком, Каире?  Москве.ю
- Miss/ or girle! Give me please a glass of red vine!
- Мисс/ Девушка! Дайте мне, пожалуйста, стакан красного вина! Но тех слов, что надыбал
За вечер в церкви Фрола и Лавра в Амарне не было, и Чапаев пока пытался, что то составить из тех слов, что выборочно записал, а ему надиктовала их одна из девушек, что  только что, корила наших героев! Она вовсе не была монашенкой, а просто….8-17….