Франсуа Коппе. Подобно Руссо, который плакал

Владимир Спиртус
Франсуа Коппе. Подобно Руссо, который плакал

Я как Руссо, что со слезами принял
Слова простые: « вот  цветёт барвинок»,
Могу растаять от воспоминания,
Да, пустяки. Не обращай внимания.

Сердцебиение, вновь открытый аромат
Испытанное счастье  возвратят.
Пусть мимолетна, но прекрасна та минута
И потому безмерно рад я почему-то,

Когда в знакомом мне районе предстаёт
В пять вечера октябрьский небосвод.

De meme que Rousseau jadis fondait en pleurs

De meme que Rousseau jadis fondait en pleurs
A ces seuls mots : « Voila de la pervenche en fleurs »,
Je sais tout le plaisir qu'un souvenir peut faire.
Un rien, l'heure qu'il est, l'etat de l'atmosphere,

Un battement de coeur, un parfum retrouve,
Me rendent un bonheur autrefois eprouve.
C'est fugitif, pourtant la minute est exquise.
Et c'est pourquoi je suis tres heureux a ma guise

Lorsque, dans le quartier que je sais, je puis voir
Un calme ciel d'octobre, a cinq heures du soir.

Francois Coppee (1842-1908)