За Чистилищем X - Dies Irae

Сергей Безручкин
(мотив Delain – Underland)

Куплет 1:
Побыл я в Вавилоне:
Там добродетель – зло,
Тонуть обязан ты в грехах;
Веры нет в Тебя.

Хор:
Слова здесь излишни.
Открылась Книга Жизни:
Пора наступила.
Dies irae, dies illa *
Вот Агнец ступает,
Печать одну снимает -
Раз зло им так ми́ло.
Solvet saeclum in favilla **

Припев:
Обменял свой Ковчег на порок Человек.
В тягость также им спасение.
Расскажи, наконец, для чего, Отец,
Тратишь зря на них терпение?

Куплет 2:
Народ там непреклонный:
Он небесам назло
Не душу славит, но свой прах,
И Тебе грубя.

Хор:
Что плоти отрада,
Не станет им наградой.
Но будет вердиктом
Confutatis maledictis ***
Всем тем, кто жил ложно:
Не Господа законом,
Но зверя инстинктом.
Flammis acribus addictis ****

Припев:
Обменял свой Ковчег на порок Человек.
В тягость также им спасение.
Расскажи, наконец, для чего, Отец,
Тратишь зря на них терпение?

Зря терпение…

Проигрыш (хор):
С неба ступает
С каждой печатью снятой
Ходом крестным
Божьего гнева вестник.

Заключение:
Пошли белый конь и с луком всадник,
За ним рыжий конь и мечник сзади.
Им вслед чёрный конь с судьёй и мерой
И Смерть на коне, как сам он, бледном.

Пошли белый конь и с луком всадник,
За ним рыжий конь и мечник сзади.
Им вслед чёрный конь с судьёй и мерой
И Смерть на коне, как сам он, бледном…

------
Примечания:
(из григорианского распева Dies Irae, «День Божий» в переводе поэта Эллиса)
* (лат.) день суда и воздаянья
** (лат.) в прах повергнет мирозданье
*** (лат.) низвергая осуждённых
**** (лат.) острым пламенем зажжённых