Духи усопшего

Александр Кипрский
(Перевод с английского «Spirits of the Dead»)
Эдгар Аллан По (1809-1849)

Навек останется одной
Душа в могиле под плитой;
Сторонний не заглянет глаз
К тебе в уединенья час.

Молчи и душу успокой,
Не так она и одинока,
По жизни духи шли с тобой
И в смерти духов будет много.
Они, по мёртвому скорбя,
Возьмут под сень свою тебя.

Ночь очи будет хмурить впредь,
Не будут звёзды вниз смотреть
На Небесах с высоких тронов,
Их свет, людей надеждой тронув,
Польётся, как из красных глаз,
Иных окрасит без прикрас
И будет в жаре бесконечном
Держать в своих объятьях вечно.

Теперь ты мысли не прогонишь,
Теперь виденья не отклонишь;
Они из духа не уйдут,
Как росы с трав, не упадут.

Вздох Бога, как спокойный бриз,
В тумане над холмом повис,
В тени, как знак и символ, - тихо,
Покой не потревожит лихо.
Он над деревьями висит
И тайну тайн в себе хранит!
1827


Фото pxhere.com