Из книги Ода любви 63, 64

Сергей Сорокас
63.
Ты с ним, как с куколкой, играла
и дланью гладила слегка,
а он стоял и молча плакал,
видать, та нежность велика.

Цвела постскриптум в доле роза.
Поэзия стремительно цвела,
и вытеснялась ею проза,
росли надёжные крыла.

А за окном гуляли грозы,
сверкали чистой синевой.
Касаясь губ прекрасной розы,
он погружался с головой,

и бугучки твои светлели,
и в напряженье были лепестки.
Листочки, двигаясь, всё млели,
так были к нежности чутки.
64.
Да, вуалировать умею,
на то и звание Поэт
я с шага первого имею.
Стихийно льётся чистый свет

и отражается в просторе,
и освещает луч лицо.
Тону, тону в твоём я взоре
и замыкается кольцо.

Нет, осторожничать не надо.
Душа открыта будет пусть.
Твои слова и есть награда,
с ней исчезает тут же грусть.

И роза будет пусть доступной
и только для него всегда.
Пылает к ней большим он чувством
в свои преклонные года.

Пусть аромат цветущей розы
головку кружит от любви,
да воплощаются пусть грёзы
в явь единенья с визави.