Классический подход

Евгений Гомзяков
Шерлок Холмс смотрел в окно своей квартиры на трассу, по которой передвигались кэбы в разных направлениях. Подъехал один из них к подъезду, где проживал Холмс со своим другом Ватсоном. Из кэба вышла молодая женщина, направляясь к дверям. Она дёрнула звонок, и звенящий колокольчик известил Холмса, что появился новый посетитель, нуждающийся в его помощи.
- Как мне это всё же надоело, пора мне уже заканчивать свою практику частного детектива, пора  выйти на покой, чтобы заняться пчелиными ульями, - сказал Холмс, обращаясь к Ватсону, который читал, свежую газету " Таймс". Дверь в их комнату открылась, в проёме появилась посетительница, чтобы поведать свою грустную историю.
- А почему вы здесь появились без предупреждения, леди? Где же сама миссис Хадсон, которая должна была принести поднос с вашей визиткой?
- Я дала понюхать ей английскую соль, и так называемая миссис Хадсон корчится в предсмертных судорогах. Кто бы мог подумать, что у неё такие слабые организмы. В жизни всякое может случиться. Непредвиденное обстоятельство.
- Нам с Ватсоном огорчительно слышать такие вещи, какие вы нам рассказываете. Вы нам принесли дурную весть об умирающей миссис Хадсон. И хотите нам поведать ещё одну печальную историю, но уже связанную с вами. Это будет уж слишком  для таких впечатлительных натур, как мы с доктором Ватсоном.
- И что вы предлагаете, мистер Холмс?
- Я предлагаю вам уйти, не рассказывая нам свою обременительную историю, чтобы не перегружать наше психическое здоровье чужими проблемами. Своих и так хватает. Мы ясно выразили вам свои пожелания, леди?
- Я ухожу, находясь в глубоких раздумьях. Не считаю целесообразным повторить к вам своё посещение.
- И правильно считаете, - подал голос доктор Ватсон.
- Ну, знаете ли, мистер Холмс, это просто хамство уже с вашей стороны, не так ли?! – возмутилась леди.
- А я - то здесь при чём? Это доктор Ватсон вас осадил.
- Вы отказываете  в помощи леди, которая к вам пришла, несмотря на непогоду, несмотря на дождь и сильный порыв ветра, сметающий листья на своём пути.
- Я проявил некоторую резкость со своей стороны, и хотел бы загладить свою вину тем, что готов выслушать вашу необыкновенный рассказ, связанный с вашим бытом.
- Так, слушайте мистер Холмс, и удивляйтесь тому, что я вам поведаю. Я живу на окраине Лондона со своим супругом Артуром Голсурасли. Он старше меня на пятнадцать лет, но у нас всё шло прекрасно, разница в возрасте нисколько не сказывается на нашей жизни. Душа в душу живём, по вечерам жуём мясо из барана, по утрам говядину, а на обед свинину. Холестерин в крови зашкаливает, создавая прекрасную почву для откладывания бляшек на сосудах, а это ведёт к атеросклерозу, гипертонической болезни. Оно, я имею давление, у обоих повышено. И мы часто измеряем его друг другу.
- Прошу прощения, миссис Голсурасли, ближе к делу, эти подробности мне  неинтересны. Говорите по существу, - прервал собеседницу Холмс, стараясь при этом быть корректным по отношению к леди.
- Так вот, однажды среди ночи я пошла за прибором для измерения давления, и вижу, что  кто – то роется в ящике серванта. Кто же это мог быть? Я вернулась назад в спальню и убедилась, что муж спит. А этот неизвестный мне тип, что рылся в ящике, был так увлечён своим занятием, что не расслышал, как я подкралась к нему, пытаясь его рассмотреть. Прислуги у нас нет. Кто же забрался к нам в дом, и действует так вероломно?
- Миссис Голсурасли нельзя ли говорить по существу, вы слишком многословны.
- Видимо, он услышал шум моих шагов, обернулся в мою сторону и, увидев меня, закричал так страшно, что у меня душа ушла в пятки. Я успела сорвать его маску на лице  и…
- И…? – переспросил Холмс, проявляя оживление. 
- Это был незнакомый мне человек. Я видела его впервые в жизни. Когда он оправился после первого испуга, он всучил мне свою визитку, сказав, что ждёт моего звонка.
"Я всё объясню вам по телефону, когда вы позвоните мне. Здесь не место и время объясняться. Уже поздно, ночь на дворе". Так он неторопливо  всё мне объяснил
и, галантно поклонившись, ушёл, но ещё долго в моих ушах было слышно эхо от его шагов. Стук каблуков его туфель по паркету вывел меня из оцепенения, я догнала его и толкнула этого важного индюка, шествующего по моей квартире с видом хозяина. Он упал на паркет, из кармана высыпались его визитки в большом количестве.
Миссис  Голсурасли  замолчала, сделав небольшую паузу, чтобы потом продолжить свой увлекательный рассказ. Шерлок Холмс так заслушался, что не сразу спохватился. Он не преминул тут же спросить миссис.
- Скажите, а визиток было очень много? Это очень важно для меня знать, потому что в той логической цепи, что стала выстраиваться в моём мозгу, необходимо ещё одно звено.
Глядя на то, как Холмс важно надулся, придавая своим словам значительность, миссис прыснула от смеха.
- Визиток было несколько пачек. Они были похожи на колоды игральных карт.
- Вот! Я так и знал. А что это значит? А то, что у него имеется собственная мини – типография, что наталкивает меня на мысль, что он их печатает столько, сколько ему заблагорассудится.
- Холмс, вы заблуждаетесь, - напомнил о себе доктор Ватсон, - он мог заказать их в нормальной типографии.
- В моей стройной системе умозаключений образовалась трещина, что говорит мне о том, что пора отправляться на покой, и я, мой друг Ватсон, уезжаю в Суссекс, где меня ждёт пчелиный рай - улья. Я  допустил такой же промах, как Гарри Каспаров, зевнувший ферзя в матче с Крамником. Это если заглянуть почти на сто лет вперёд. С тех пор Каспаров больше не играет в шахматы.
- Так вы мистер Холмс не будете оказывать мне помощь, и до конца выслушать мою историю? – спросила миссис Голсурасли с озабоченным лицом.
- Я же ясно выразился, миссис Голсурасли, мне этим противопоказано заниматься. Я уже не тот великий сыщик, который без особого труда распутывает преступления, сидя в кресле. Мои версии ошибочны, а раньше я сразу выбирал единственно правильную, верную  версию.