Самсонидзе З. Люблю тебя. Пер. с грузинского

Марина Северина
Заза Самсонидзе
Je t'aime (Люблю тебя)

Перевод с грузинского:
Марина Северина

***
Вместо эпиграфа:

"Мне от Любви
Покоя не найти.
И днём и ночью
Я всегда в пути".
(Уильям Шекспир)

<>

Ночь воцарилась
Вязкая,
Но вижу тебя
Сквозь мглу.

Как песней моей
И сказкою
Вдруг стала ты,
Не пойму?

Бог мой, как ты
Соблазнительна:
Улыбка, твой
Взор и грудь...

Бретелька слегка
Приспущена
И шепчет мне:
"Позабудь!"

К черту все
Те пророчества,
Лишь ночь
Разделяет нас.

Стены и
Одиночество
Пусть сгинут,
Как горький час.

Тебя привязать
Покрепче я
Хочу к себе
Навсегда

За тем, чтоб
Была ты рядом
Все дни мои
И года.

И вместе
Заполнить главы
Хочу я,
Моя Любовь,

И новую
Повесть жизни
Писать с тобой
Вновь и вновь.

5 января 2024

<>

ПРИМЕЧАНИЕ

Иллюстрация:
Коралловый рассвет,
Фото из интернета.
Автор неизвестен.