Бубенцы Эстонский вариант Jingle Bells 1996

Аркадий Кузнецов 3
Над широкою землёй,
Белоснежной, ледяной,
Сыплет дед на Рождество
Снежинок колдовство.
Из полярных дальних мест
Он пожаловал окрест,
Там, где сани, слышен перезвон,
На оленях едет он.

Бубенцы, бубенцы!
Далеко слышны...
И в волшебных тех санях
Чудеса припасены.
Бубенцы, бубенцы!
Ботинки ставь под стол...
Звон бубенчиков - это день
Праздничный пришёл.

Ёлки в комнатах стоят,
У детей глаза блестят,
Ближе час вечерний тот,
Когда дед туда придёт.
И ребята все подряд
Наизусть стихи твердят.
Если нужно, охлаждает он
Громкий крик со всех сторон.

Перевод - 2010

Оригинал: Aisakell

;le laia lageda
Lumivalge, uinund maa
S;idab linna j;ulumees
Kristalses t;he;;s
Kaugelt, kaugelt P;hjamaalt
T;na ruttab siia ta
P;hjap;drad, kaelas kuljused
On iidse saani ees

Aisakell, aisakell
Kella kauge h;;d
H;rmast valge j;ulusaan
Tuhatnelja tormab n;;d
Aisakell, aisakell
Kingul, orus, m;el
Aisakella helinal
Meil on j;ulud j;lle k;e

T;na j;ulukuuse all
Laste pilgud s;ravad
;htutund on ukse ees
Kuhu j;;b k;ll j;ulumees?
Igas v;ikses k;harpeas
Juba salmid ammu reas
K;llap tarvis l;heb kohe neid
Kui kuulda kuljuseid

Aisakell, aisakell
Kella kauge h;;d
H;rmast valge j;ulusaan
Tuhatnelja tormab n;;d
Aisakell, aisakell
Kingus, orul, m;el
Aisakella helinal
Meil on j;ulud j;lle k;es