О совпадении глагольных форм в иврите

Василий Слынько
1. РАЗГАДКА совпадения глагольных форм вида [тихтОв] «ты (м.р.) будешь писать» и
[тихтОв] «она будет писать» (а это единственный случай во всей таблице спряжения,
когда отличаются и лицо, и род одинаково звучащих глаголов) может заключаться:

а) либо в некогда утраченном различении долготы* одной из гласных
(скорее всего, ударной):

[тихтОв] «ты (м.р.) будешь писать» и гипотетическое
[тихтОов] «она будет писать».
_______
* Помним, что в прошлом гласные иврита различались по долготе, как, например,
в санскрите или совр. английском. Долгая гласная звучит примерно вдвое дольше.

б) либо в некогда утерянном смещении ударения для формы женского рода:
[тихтОв] «ты (м.р.) будешь писать» и гипотетическое
[тИхтов] «она будет писать».

Вариант (а) более вероятен, потому что он позволяет одинаково легко восстановить
и утратить различие между мужским и женским родом в 1-м лице единственного и
множественного числа будущего времени:

[эхтОв] «я (м.р.) буду писать» и гипотетическое
[эхтОов] «я (ж.р.) буду писать»;

[нихтОв] «мы (м.р.) будем писать» и гипотетическое
[нихтОов] «мы (ж.р.) будем писать».

2. Если бы нам предложили воссоздать таблицу спряжения глагола [лихтОв] «писать»
в её первозданном виде, то глядя на пару:

[тихтОв] «ты (м.р.) будешь писать» и
[тихтэвИ] «ты (ж.р.) будешь писать»,

мы бы сказали, что в 3-м лице наиболее логично выглядит пара:

[йихтОв] «он будет писать» и гипотетическое
[йихтэвИ] «она будет писать».

Что касается 2-го и 3-го лица множественного числа будущего времени,
то наиболее логично выглядят пары:
 
[тихтэвУ] «вы (м.р.) будете писать» и ещё сохранившееся в литературном языке
[тихтОвна] «вы (ж.р.) будете писать»;

[йихтэвУ] «они (м.р.) будут писать» и гипотетическое
[йихтОвна] «они (ж.р.) будут писать».

3. Сказанное о будущем времени глаголов применимо и к прошедшему. Например,
вместо общих для мужского и женского рода форм 1-го лица ед. и мн. числа могли
существовать пары:

[катАвти] «я писал» и гипотетическое
[катАавти] «я писала»;

[катАвну] «мы (м.р.) писали» и гипотетическое
[катАавну] «мы (ж.р.) писали».

В 3-м лице:
[катвУ] «они (м.р.) писали» и
[катвУу] «они (ж.р.) писали».

На примере совпадения глагольных форм иврита можно убедиться в эволюции
слоговых языков, которые никогда не стоят на месте в своём вечном стремлении
к максимальной компактности и удобству. Неизменен лишь язык мыслей, то есть
умозрительных образов, которые всегда предшествуют словам.

(2024)