Он

Княжна Татьяна Романова
Он был в настолько черной шляпе,
Черней чем ночь с вуалью темных гроз,
Блистели звезды в золотом окладе
Спадающих на плечи вьющихся волос.

Зато когда заря разбрызнет капли света
Он в настолько белом промелькнет,
Как будто новый день лучами лета
Зажжет пейзаж написанный огнем.

И в памяти оставит силуэт штрихов и черт,
Написанный рукой полет,
Слегка размытое скольжение
В сумеречный небосвод.

Княжна Татьяна Романова

He

He was wearing such a black hat,
Blacker than the night with its veil of dark thunderstorms,
The stars shone in the golden frame
Of curly, falling onto the shoulders hair

But when the dawn scatters drops of light,
He will flash in such white,
It’s like a new day with the rays of summer
Will light up a landscape painted with fire.

And the silhouette of strokes and features will be resurrected in memory.
The flight described by the star,
The slightly blurry slide,
The trail into the twilight sky…

Princess Tatiana Romanova

Il

Il portait un chapeau si noir,
Plus noir que la nuit avec un voile d'orages sombres,
Les ;toiles brillaient dans la monture dor;e
Des cheveux boucl;s tombant sur les ;paules.

Mais quand l’aube dispersera des gouttes de lumi;re,
Il brillera d’un blanc si blanc,
C’est comme si un nouveau jour avec les rayons de l’;t;
Eclairait un paysage peint de feu.

Et la silhouette des traits et des caract;ristiques
Ressusciteront dans la m;moire,
Le vol d;crit par l';toile
La glisse l;g;rement floue
La tra;n;e dans le ciel cr;pusculaire.

Princesse Tatiana Romanova