Саламандра. Из Бестиария Гийома Нормандского

Владимир Микушевич
Саламандра – тварь с хвостом,
Очень схожая притом
С ящеркой обыкновенной.
Узнаёшь ее мгновенно.
Саламандра вся пестра.
Ни пожара, ни костра
Саламандра не страшится.
Пламень жгучий не решится
Саламандру опалить.
Пусть пожара не залить,
С появленьем этой твари
В печке или на пожаре
Гаснет пламя, говорят.
Самый сильный в мире яд
Саламандра выделяет,
Этим ядом отравляет
Даже яблоки в саду
Человеку на беду.
И колодцы отравляет.
Тот, кто жажду утоляет
Ядовитою водой,
И старик и молодой
В одночасье погибают,
И несчастных погребают.

Бестиарий как букварь.
Означает эта тварь
Праведного человека,
Не грешившего от века.
Он соблазны превозмог,
И вокруг него порок,
Блуд и похоть угасают.
Так подвижники спасают
Мир своею чистотой.
Не горит в огне святой.
В развращенном Вавилоне,
Где безумие на троне,
Были верные сыны
Вечной правдой спасены
Даже в печке раскаленной.
Даже пламень исступленный
Их коснуться не дерзнул,
Власть имущих ужаснул.
Веру мука не пугает.
Вера всё превозмогает.
Победит она одна.
Горы двигает она,
Все преграды сокрушает
И неверных устрашает.
Как ты Бога не зови,
Только вера без любви
Испокон веков напрасна.
Лишь любовь одна всевластна.
Сердцу ты не прекословь,
И тебя спасет любовь.

(Со старофранцузского)