Моей матери

Александр Кипрский
(Перевод с английского «To My Mother»)
Эдгар Аллан По (1809-1849)

Я Небеса душой стал понимать
И шёпот между Ангелами слышу,
Что не найти святее слова «Мать»
В словах любви, как откровенье свыше.

Тебя я этим словом называю,
Ты больше мне, чем мать, и всех мудрей,
Ты – в сердце у меня, где Смерть скрывает
Свободный дух Виргинии моей.

Родная мать ушла из жизни рано.
Ты – мать любимой женщины одной
И героини моего романа.

Ты для меня, как Ангел дорогой.
Навеки стали нежно сплетены
Душа моя с душой моей жены.
1849


Фото stihi.ru