Для будущего воспламенения!

Изабэла Харивуло
Таинственная, сокровенная,
Загадочно прекрасная Вселенная!
Ты Богом создана навечно,
Чтобы тебя встречать сердечно
Любому, в космосе живущему
И в волнах красоты плывущему
В безмерно трепетном пространстве
Природы, в восхитительном убранстве
От искр рассвета до зари вечерней
И звёздного небес свеченья!

Ты чудесами перемен полна,
И главная из них вольна
Жизнь яркую на свет рождать
И к действиям Вселенной приобщать!

Мы дети, Божьи, её мы изучаем
И в космос уж дорогу пролагаем
К планетам нашей солнечной системы,
Ну, а затем, к другим планетам звёздной схемы…

Хоть и пылинки мы, частицы Мироздания,
Но мозг наш совершенен, и познание,
Пытливость нас ведут вперёд,
Чтобы прорыва в космос видеть взлёт
И приобщать процессом созидания
Жизнь светлую к системе Мироздания
Во всех благих, полезных рвениях,
Душой подсказанных горениях…

Здесь Гёте* вспоминается «Завет»,
Что жизнь земная – не удел тех лет,
Которые даны тебе судьбой, -
Его заветные слова перед тобой:
«Кто жил, в ничто не обратится!
Повсюду вечность шевелится.
Причастный бытию блажен!».
Несметное число огромных перемен,
Происходящих во Вселенной,
Причастны  жизни, вечной, неизменной, -
Природы, человека, в том числе.
Благие действия его – на высоте!

Они не могут быть забыты
В том гимне жизни, что судьбой раскрыты!
Живёт в пространстве светлая душа,
Деянием своим так хороша,
Что в вечности её полёт
Поможет тем, кто именно сейчас живёт!

И снова мудрые слова поэта
Впрямь оживают из «Завета»:
«Как создаёт, толпе незримый,
Своею волей мир родимый
И созерцатель, и поэт,
Так ты, причастный благодатям,
Высокий дар доверишь братьям,
А лучшей доли смертным – нет!».

Так «созерцатель» и «поэт»
Навечно оставляют миру след, -
След своего труда – знамения
Для будущего воспламенения!

*(нем.) Иоган Вольфганг Гёте (1749-1832) – в стихотворении «Завет» в переводе Н. Вельмонта.