Лорд из замка Кастамер...

Ольга Николс
Перевод - эквиритмический:  текст достаточно полный и созвучен музыкальному ритму; можно петь под оригинальный мотив. Но без клипа читать – нет смысла.

***
Видео:
https://www.youtube.com/watch?v=Pf0d6TZR5Ek

********

1)
Да кто ж ты есть?       Ты,    чванный лорд!
Чем славен ты для нас?
В рубинах  лев – всё тот же кот,
Что в злате.     Вот наш сказ!

2)
Во злате иль в рубинах лорд…
Но лев - коту сродни!
Мои клинки остры, мой лорд.
И быстры – как твои…

3)
…. Спесив, заносчив и болтлив
Сей лорд пустых химер…
Теперь лишь дождь льет слезы там,
Где сгинул Кастамер.

4)
И ни души. Лишь ветра вой
Над замком Кастамер.




===============
На перевод этой песни меня подвиг перевод, найденный в Интернете. Фрагмент:
"Только кошка - другОго пальто...".
Ну, практически - подобно классическому примеру для переводчиков. Об некачественном переводе - либо чрезмерном усердии: "ГлаЗ вопиЮщего... одиноко МЕРЦАЛ... в пустыне..."

***
Эта песнь - из сериала "Игра престолов".
Лорд замка Кастамер сир Рейн, "Красный Лев Кастамера", был убит. Замок уничтожен.
Песню поют лесные разбойнички, потешаясь на лордом Львом.

Песнь эта - самая известная песня и тема из в.у сериала.
Была записана группой The National. Музыкальная тема, а также песнь в исполнении Мэтта Бернинджера звучит многократно на протяжении всего сериала.

***
Оригинал:
And who are you, the proud lord said,
that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
that’s all the truth I know.

In a coat of gold or a coat of red,
a lion still has claws,
And mine are long      and sharp, my lord,
as long and sharp as yours.

And so he spoke,      and so he spoke,
that lord of Castamere,
But now the rains       weep o’er his hall,
with no one there to hear.

And who are you, the proud lord said,
that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
that’s all the truth I know.

In a coat of gold or a coat of red,
a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord,
as long and sharp as yours.

And so he spoke,      and so he spoke,
that lord of Castamere,
But now the rains       weep o’er his hall,
with no one there to hear.

Yes,  now the rains weep o’er his hall,
and not a soul to hear...