Из Маши Калеко. Бывшая страсть в свете дня

Орловаи
   
Так вот он бывший идол, ведь однажды
в моей душе он лето всё прожил!
И этот голос,  этот взгляд служил
мне в жизни компасом и светом важным...
Подумать, лето всё в душе прожил!

Сердец разбитых не приемлет мода,
но я несовременный индивид.
Ждала и в дождь,  и в ветер без обид,
всю осень тосковала, как погода.
Сегодня вижу я: кумир разбит,
Вы памятник, месье, лишь эпизода.

...И он герой был в прошлом? Тот ведомый
своей женой почтенный господин?
Побит в боях, но дожил до седин.
Вблизи тебя иду /чьё имя громом
всю душу сотрясало до глубин!/,
иду инкогнито,  Вам не знакома.
Так кончился роман,  не мой один.

Alte Flamme bei Licht besehen
.
Das also ist der Abgott, der vor Jahren
Mein Herz bewohnte einen Sommer lang!
– Und dies die Augen, dies der Stimme Klang,
Die meinem Leben Licht und Kompass waren...
Man denke, einen ganzen Sommer lang!
.
Gebrochne Herzen waren aus der Mode.
Doch ich, ein voellig unmodernes Kind,
Ich wartete im Regen und im Wind
Und sehnte einen Herbst lang mich zu Tode.
Erst heute sehe ich: Monsieur, Sie sind
Ein Jammer-Denkmal jener Episode.


... Ist das der Held von damals? Dieser zahme
Herr Doktor, seiner Gattin Untertan?
Verlorner Schlachten mueder Veteran:
Ich geh an dir vorbei (du, dessen Name
Mein Herz einst brausen liess wie ein Orkan!)
Und bleib incognito, "die Fremde Dame".
- So aehnlich endet mehr als ein Roman.