Rumpelstilzchen

Лиалин
тук-тики-тук – уютно воркует прялка, крутится, крутится древнее колесо, 
те, кто чужого богатства так яро алкал, скоро получат то, что тревожит сон. шерсть пропуская в гребень холодных пальцев, тот, кто ломает судьбы, сплетает нить...
пусть смельчаки решают, бежать ли, драться, ты же способен легкой дорогу свить, мир развернуть и свернуть колесом фортуны - принц станет нищим, юродивый – мудрецом, старый король пожелает – и будет юным – только впорхни в эту клетку слепым птенцом. Дева идет по дороге в холодный замок: ей бы спасти королевство - мотив простой. Так выходи из навязанных с детства рамок, определи в заточение на постой, вскрой ее сердце неловкостью и заботой: всяк чернокнижник – несчастнейший из людей, пусть же томится тревогой и ждет чего-то, видишь, как зреет любовь – ядовитый змей? Видишь, как плачет в темнице, грустит ночами? Вам бы и долго, и счастливо – но увы, те, кто нас любит, становятся палачами наших надежд и творцами дурной молвы. Брось, растопчи за ошибку больное сердце, выгони ночью заплаканной на мороз, прялка поет чередою октав и терций, тянется нитка из боли и глупых слез. Тук-тики-тук – и смерть подкрадется ближе,
Прялка скребется, нежно ворожит ложь.
Тки свою пряжу, волшебник, и верь, что выжил,

Только любовь, словно золото, не спрядешь.