Sic transit gloria mundi

Ольга Волхонская
Один поэт, обласканный судьбой,
Устав от славы и решив, что надо
Расстаться с надоевшею толпой,
Нашёл себе приют над водопадом.

Совсем один, в густом тумане брызг,
Под грозный рёв бушующей стихии
Он думал: «Здесь познаю жизни смысл,
Создам свои бессмертные стихи я».

В глубокие раздумья погружён,
Пытаясь мысли выразить словами,
Других занятий полностью лишён,
Он складывал фигурки-оригами.

Шли дни, недели, а стихи не шли.
Под ним бурлил поток, кипела пена,
Внизу шла жизнь, и от неё вдали
Он как-то незаметно, постепенно

Стал камнем, но живым остался взгляд,
А в нём всё те же вечные вопросы.
От памятника бурный водопад
Бумажные кораблики уносит…

Sic transit gloria mundi (лат.) – Так проходит мирская слава