История нашего родства. Глава 15. 12

Андрей Женихов
                ВАСИЛИЙ НИКИТИЧ ДОБРЕНКО. 1884 -1961 г.г.

                РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ.

                СМЕСЬ. ПРОЗА.


5 МАРТА 1953 ГОДА, 21 ЧАС, 50 МИНУТ.

В тот самый день, в вечерний час,
Как сумерки настали,
Нежданно так, ушёл от нас
Родной товарищ Сталин.
Ушёл как вождь и как отец,
Трудами утомлённый,
Но бьётся миллиард сердец
Им раньше вдохновлённых.
Живя он путь нам указал
К вершинам коммунизма,
И мир трудом освобождал
От пут капитализма.
В боях упорных научил
Победы добиваться,
И мы дрались, не меря сил,
За радостное счастье.
Суровый день. Тяжёлый час.
Прощай, товарищ Сталин!
Ты закалил навечно нас,
Теперь мы - крепче стали.
А этот день, и этот час
Вовек мы не забудем:
Какими думал видеть нас,
Такими мы и будем.
Со светлой памятью о нём,
К его мечтам пробьёмся,
С заветной тропки не свернём,
Как на духу клянёмся!
Вперёд уверенно пойдём,
Всё больше побеждая,
Нам будет наша Мать вождём -
Компартия родная.

           08.03.1953 год.


   СЧАСТЬЕ.

Ах, зачем я пошла в этот сад?
Я пошла просто так... погулять,
Мне взгрустнулося, как бы сказать...
И зачем я пошла в этот сад?
Мне же только шестнадцатый год,
Надоели мне куклы! И вот...
Ну не думала я ни о чём,
В сад пошла. Что увидела в нём?
А в саду - милой яблони цвет,
Всё в цвету, и прекраснее нет;
И пошла на цветы посмотреть,
Ах, зачем я пришла в этот сад?
Я гляжу на цветы и пою
Почти детскую песню свою,
Вдруг... ну как же мне это понять?
И зачем я пришла в этот сад?
Мне сказал кто-то: - Славно поёшь! -
Паренёк симпатичный стоял.
Видно он мне о песне сказал,
Оглянулась, и встретила взгляд...
Что стряслося со мной - не пойму,
Почему я прильнула к нему...
Ах зачем я пришла в этот сад!
Он сказал мне: - Ну что ж,подожди,
Будь подругой мне несколько лет,
Шли мне в армию тёплый привет
Возвращусь я, потом заживём.
Я дала обещание ждать,
Он дал слово, что будет писать...
Здесь, в саду, буду письма читать,
Вот зачем я пришла в этот сад!
Я сюда неизменно хожу
И грущу, и читаю, и жду.
Вот зачем в этот сад я пришла,
Я здесь радость и счастье нашла.

         09.02.1957 год.



      РАДЕТЕЛЯМ ХОЛОДНОЙ ВОЙНЫ.

О том, чего враги не знают,
Собравшись на совет коварный,
И только головы ломают:
Как вызвать нас на бой кровавый.
А сами, всё ж не начинают,
Хотят казаться голубками,
Прикрыть вуалью волчьи морды,
И затереть очки народам.
В сужденьях шкурных, заскорузлых,
Им не до совести законов:
Им мало, видно, трупов русских,
Которых двадцать миллионов.
Пугают нами без зазренья...
Но вот чего они не знают:
Причины нашего терпенья, -
Над этим головы ломают.
Сильны ли мы, иль нет уменья?
Но мы им прямо и открыто:
 - Мы - к миру, только в том стремленье,
И будет ваша карта бита!
В защиту мира и свободы
Мы жизнью жертвовать умеем,
К тому зовём и все народы.
Вот вам секрет, что мы имеем.
Мы в солидарности едины;
А нас, ведь, двести миллионов,
И потому непобедимы
По всем статьям, по всем законам.
Мы воевать давно умеем,
Хватает храбрости и дара,
Но мы чужую жизнь жалеем,
Не то что вы, жрецы доллара.
Мы к битвам лишены желаний,
И не хотим губить собрата.
Для нас жизнь каждого солдата
Дороже всех завоеваний.

            20.07.1957 года.


       В ЭФИРЕ.

 -Эйзенхауэр! -Хрущёв! -
Слышится в эфире...
Что-то слышится ещё,
Что-то всё о мире.
У кроватки мать сидит
К крохотке склоняясь,
 - Мир! Ой, мир - она твердит,
Сладко улыбаясь.
Сталевар, шофёр, кузнец,
Радостно сказали:
 - Знать, войне пришёл конец -
В мир открылись дали... 
Хором девушки поют
/Рады мирной жизни/,
Прославляют мирный труд
Матери - Отчизны.
Парни диспут развели:
Знать сбылось желанье,
Главы с двух концов Земли
Едут на свиданье.
Так споёмте же мыещё
Нашу песнь о мире!...
... - Эйзенхауэр! - Хрущёв! -
Слышится в эфире.

         09.08.1959 года.

                Товарищ Добренко!
Стихотворение "В эфире", о предстоящей встрече товарища Н.С. Хрущёва с Эйзенхауэром написано Вами с бодрым жизнерадостным настроением. И это понятно. Наступившее потепление в международных отношениях радостно волнует сердце каждого человека. Но, к сожалению Вам ничего конкретного не удалось сказать по поводу улучшения взаимоотношений между США и СССР. Написано стихотворение схематично и бледно. Поэтому после прочтения оно не останется не остаётся в памяти. Рукопись возвращаем.

Консультант по отделу литературы и искусства газеты "Правда". Д. Климов.     1959 год.




            МОИ РАССУЖДЕНИЯ О ГИМНЕ СОВЕТСКОГО СОЮЗА.

   Я не знал о предложении по поводу составления гимна. Да хотя бы и знал, то при своей грамотности не рискнул бы включиться в это дело. Но существующий текст по моему мнению кое-где не точен.
А именно:        Сквозь грозы сияло нам солнце свободы
                И Ленин Великий нам путь озарил,
                Нас вырастил Сталин на верность народу
                На труд и на подвиги нас вдохновил.
Кого это нас? И какому народу на верность вырастил на Сталин? Мы же есть народ! Выходит он нас и выращивал, и приучал верности самому себе. Как-то не вяжется! Во всяком случае в тексте гимна такой оборот звучит заумностью, тогда как должно быть всё ясно и просто. Если в посредственном стишке можно ещё допустить такое, то в гимне - никогда. Дальше:  Мы армию нашу растили в сражениях,
                Захватчиков подлых с дороги сметём,
                Мы в битвах решаем судьбу поколений...
Разве судьбы поколений решать можно только битвах? Да это же не главное наша цель! Это вынужденная, временная мера, акт крайней государственной необходимости. Если бы не было угрозы нападения, то не было бы ни армии; а армии вообще растут в сражениях независимо от политических целей этих сражений. Ну а что касается захватчиков, то дело прошлое. Империалисты окружили нас военными базами; мы их - миролюбивыми государствами. Идёт решающая битва за мир. Одной из эпопей её - район Суэцкого канала в данный момент. Кто победит? Наша же сила не в бряцании оружием, мы брякнем тогда, когда к нам придут с мечом. Я считаю, что наивысшую победу для "судьбы поколений" мы одержали, обуздав атом для мирных целей, чем и выбили из рук своих соперников их меч. С другой стороны, решающий вклад в эту победу - переговоры на высшем уровне и политические визиты друг другу, принявшие систематический и отрадный характер. Мне кажется настала пора гимн заменить. И я бы со своей стороны предложил следующий текст:
                Сквозь грозы сияло нам солнце Свободы,
                К ней кровью собратьев омыты пути,
                К единому братству зовём мы народы
                Под знаменем Ленина к счастью идти.
                Давайте народы сомкнём наши руки
                И мир на земле навсегда утвердим,
                Единым союзом Труда и Науки
                Законы Природы себе покорим.
В остальном текст можно оставить прежним.       В. Н. Добренко. 16.09.1956 года.

ПРИМЕЧАНИЕ СОСТАВИТЕЛЯ: С 1955 по 1977 годы, гимн Советского союза исполнялся без слов, так как в нём упоминалось имя Сталина. А прежними авторами новый текст гимна не был написан. Вследствие чего Василий Никитич Добренко и  предложил свой вариант.