Народная песнь

Елена Игоревна Моисеева
Из сборника «Жертвы ларам»
НАРОДНАЯ ПЕСНЬ
Перевод стихотворения Райнера Марии Рильке

                По эскизу господина Либшера

Рукою Гения поглажен
так нежно юношеский лоб,
что песня парня лунной пряжей
любимой сердце обовьёт.

Он с умилением припомнит
напевы матери в тиши
и скрипку до краёв наполнит
звучанием своей души.

Любовь и родины красоты
ведут смычком в его руке.
Струятся тихо-тихо ноты,
как дождь цветочный вдалеке.

И, песне скромной той внимая,
поэт прославленный замрёт —
Божественный глагол Синая
когда-то слушал так народ.


                8 февраля 2024 года