Рэндалл Джаррелл. Старение

Борис Зарубинский
Рэндалл Джаррелл (1914-1965) - американский поэт,
эссеист и педагог.



Я просыпаюсь, но не успеваю оглянуться,
как день закончился, я засыпаю,
Из этих дней и годы состоят и жизнь.
Киваю, соглашаюсь с моей жизнью.
Но кто же может жить в эти
быстролетящие часы?
Мне нужно вновь найти и воссоздать
всю свою жизнь.
Воскресный день ребёнка, весёлую
поездку, где всё так незаметно пролетело,
помимо времени,
часы учёбы, проведённые за партой,
с руками сложенными и в ожиданьи.
Часах, которых я мог сделать,
и разве я не сделал всех их сам?
Уже поживший, чьё время сокращается,
дыханье учащается, быстрее бьётся
сердце, пока не схватывает и не
скачет?
И всё же те часы, которые казались
бесконечными, но все же не были
долгими достаточно,
чтоб мзменить моё ребячье сердце:
то сердце, которое должно всегда
что-либо сделать из чего-либо,
не время,
не время,
но увы! вечность.


Aging

I wake, but before I know it it is done,
The day, I sleep...And of days like these the
years,
A life are made. I nod, consenting to my life.
But who can live in these quick -passing hours?
I need to find again, to make a life,
A child's Sunday afternoon, the Pleasure Drive
Where everything went by but time - the Study
Hour
Spent at a desk with folded hands, in waiting.
In those I could make. Did I not make in them
Myself? the Grown One whose time shortens,
Breath quickens, heart beats faster, till at last
It catches, skips? Yet those hours that
seemed, where endless
Were still not long enough to have remade
My childish heart: the heart that must have
always,
To make anything of anything, nor time,
Not time but
but, alas! eternity.