Эдик из Хашури. 16. Родные люди

Айк Лалунц
Сначала Эдик  направился в самое ближнее селение,  к маминому дяде Нодару.  А Эдику он, стало быть, приходился дедом. Нодар  уже был седым стариком, да и его  жена ему под стать.  Оба их сына воевали.  Старики приняли  Эдика с радостью. Выслушали о его житье-бытье без мамы и старый Нодар попенял мальчику, что тот сразу же не послушал его и не пошёл жить к ним.
 - Да ладно тебе, старый, - оборвала деда Нодара бабушка Сесилия, - ведь пришёл же, и хорошо!

По мере сил Эдик помогал старикам – дров принесёт, воды натаскает, куриц покормит,  поможет дедушке Нодару мешок кукурузы на мельницу утащить, а обратно кукурузную муку принести.  Козе сена набросает,   в хлеву почистит.  Молока коза давала мало, и шло оно на приготовление сыра.  Бабушка  подкопит молока, сквасит и  сыр сделает. А сыр, когда мяса нет – первое дело.  И хачапури с ним, и просто так,  с лобио или с мамалыгой, тоже вкусно. Да, маловато надаивалось, но бабушка Сесилия умудрялась каждый раз выделить Эдику стаканчик свежего козьего молока.

Мальчику хорошо у них было, душевно. Родной  дом, иначе не скажешь. Но Эдик понимал, что старики отдают ему самое последнее. А чувствовать себя лишним ртом  мальчик не хотел.  Примерно через неделю-две он сказал Нодару и Сесилии, что хочет проведывать ещё одних родственников, живущий в соседней деревне. Сначала старики его отговаривали, мол куда он пойдёт один, зима, холодно, ветра страшенные.  Но в конце концов Эдику удалось их уломать.  Ему положили в котомку еды на дорогу и гостинцев родне,  и Эдик отправился ко второму маминому дяде Николозу.

Второй мамин дядюшка был ещё старее, точнее он был даже не дядюшкой, а двоюродным дедом.  А Эдику приходился прадедом. Это был крепкий сухой старик, у которого  в его восемьдесят лет ещё  хватало силы худо-бедно управляться с хозяйством.  Здесь его тоже приняли  с распростёртыми объятьями. И также как бабушка Сесиль,  жена деда Николоза бабушка  Нино старалась  дать Эдику всё самое лучшее.  Эдик тоже помогал как мог, как умел.

Старики были довольны.  И ему самому было спокойно и хорошо. Родные люди. Что  ни говори,  родная кровь – это родная кровь.  Но Эдик чувствовал, что они тянут его из последних сил. И мальчик решил отправиться дальше. Он ведь не нахлебник. Повторилась та же история, как и у Нодара с Сесилией. Не отпускали, но уломал.  И снова отправился в путь с провиантом и гостинцами.

На это раз дорога вела его к маминой двоюродной сестре тёте Кето.  Он несколько раз  бывал с родителями в гостях у Кето.  Но тогда они ездили на поезде, а сейчас Эдику пришлось идти пешком.

Самый короткий путь до деревни, где жила тётя Кето  был  по железнодорожному полотну. И к тому же самый надёжный, уж точно не собьёшься с дороги.  Сначала Эдик шёл довольно ходко. Но  шагать по шпалам было  тяжеловато,  и мальчишка стал  уставать. Он шёл уже не так бодро.   Немного погодя  Эдика нагнали четверо парнишек немного старше его.   Они пробирались в сторону Гори и оказались попутчиками Эдику.  Дальше мальчишки пошли вместе. И тут им повезло. На одном из разъездов, когда проходящий в сторону Гори товарняк сделал маленькую остановку,  мальчишкам удалось взобраться на платформу. Некоторое время спустя они были в Гори. Страшно хотелось есть. Эдик вытащил свои припасы. Но много ли этого для пятерых голодных ртов! И они отправились на базар.

Народу на базаре было не так уж и много. Примерно одинаково, что покупателей, что торговцев.  В основном торговали  сушёной хурмой, чурчхелой,  изюмом, сухофруктами, кукурузой и кукурузной мукой,  грецкими орехами, хлебом и сыром.   Торговцами были крестьяне из ближайших деревень, пожилые мужчины, женщины и подростки.
-  Деньги же нужны, - сказал Эдик мальчишкам, - у меня, ребята, нет ни копейки.
- Не бойся! Еда будет, - заверили его.

Они разделились на две группы и пошли в разные стороны базара.  Один из мальчишек  их группы подходил к прилавку и деловито приценивался. Второй стоял рядом и рассматривал товар.  Тот, который приценивался, брал  товар в руки, вертел затем брал другой,  говоря, что мол лучше выберет этот.  Потом  начинал искать по карманам деньги, извинялся, говорил, что забыл дома, а может быть вообще  потерял и они отходили от прилавка.

Неожиданно  Эдик заметил, что второй мальчишка, в тот момент когда первый разговаривал с продавцом, вертел большую хурму в руках. Вертел-вертел, потом вроде бы положил её обратно на прилавок, и вдруг оказалось, что засовывает эту хурму в карман. Эдик даже глаза вытаращил.  Потом ему стало очень стыдно и он отошёл в сторону.  Стоял и не знал, что делать, и мальчишек голодных было жаль.  И крестьян тоже, он ведь не раз видел,  как даётся им урожай.

Подбежали  мальчишки, хвастаясь приоткрыли котомку, там на дне лежало несколько штук вяленой хурмы,  маленький круглый хлебец и кусок сыра.
- Живём! – весело сказал один из них, - да ещё те, что-нибудь принесут. Но не успел он договорить, как раздался истошный крик:  «Воры! Воры!»

- Беги! – крикнул Эдику второй мальчишка и вместе с приятелем бросился наутёк. И Эдик тоже рванул с базара. Он бежал и ему казалось, что  погоня мчит за ним  по пятам. Наконец мальчик оказался за городом.  И тут ему повезло,  по дороге проезжала арба заряжённая волом.

- Дяденька! Дяденька! Как добраться до  Карели? - закричал  Эдик.               

- Садись! Я в Карели, - сказал человек.

Эдик уже однажды путешествовал на арбе и у него остались самые хорошие воспоминания.  И сейчас он проворно залез в повозку, и они двинулись вперёд. Вол шёл не спеша. И Эдик мог хорошо разглядеть окрестные пейзажи.

Так Эдик добрался до деревни, где жила двоюродная сестра мамы тётя Кэто. Когда тётя Кэто увидела Эдика на пороге она всплеснула руками  и  сказала:               
-  Ну, наконец-то!               
И бросилась обнимать Эдика и уцеловывать.
-О, шени чири мэ, - приговаривала тётя Кето, - где же ты так долго был, сынок?

_________

Словарик:
Шени чири мэ - твои беды мне.