Баллада об улыбке без задора и огня

Илахим
"И у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его" (Пс 61:13)

Поздно: в груди как-то слишком уж мёрзко.
Что поцелуи остывшему рту?
Думал, успешней, чем фраер в наперстках,
В женских словах все же правду найду.
«Вследствие» с «после» похожи, однако
Разница больше, чем Муз и Камен.
Строчка стихов с вопросительным знаком –
Искренних слов самый верный безмен.
Взвесь эти тонны животных эмоций,
Что друг о друга сжигали вдвоем.
Дым поволоки в глазах-то найдется,
Только задора не сыщешь с огнем.
То, чего не было, заживо рушу,
Ради того, чего нету нигде.
Знать, на метле ты упала мне в душу,
Чтобы ушел по словесной воде,
Дабы простить вопреки авангардам
Музу – попсово-любовную б…ь.
Там, где слова – как крапленые карты,
Что может хоть бы наметанный взгляд?
Дурням таким в рифму пишут законы.
Как ни крути и чего ни стеши,
Пишется вновь, как малюют иконы
С бл...ски бесстыдно раздетой души.
Хоть сееблудом, а хоть блудосеем -
Но не стерплю, что соринкой в глазу
Вновь попрекнет авангард фарисеем
Музу любви, не простив ей попсу.
Бог по делам воздает в идеале -
Мне одному по словам Он воздаст.
Стиль безупречен, где образ печален,
Ну а надежды накрыл медный таз.
Так и рифмуется напропалую.
Скатерть ли белую, простынь стели -
Поздно: в ОРИТе твоих поцелуев
Прежний задорный огонь не спасли.