Снега в снегах. И реку льдом сковало...

Елена Игоревна Моисеева
СНЕГА В СНЕГАХ. И РЕКУ ЛЬДОМ СКОВАЛО...
Перевод стихотворения Лины Костенко

Снега в снегах. И реку льдом сковало,
и вербам руки холодом свело.
Волчица-мать-добытчица устало
зелёным глазом светит на село.

Село — как призрак. Гниль да головешки.
И смерть прошла лесами напролом.
Луна из туч глядит с кривой усмешкой.
И воет в ночь волчица за селом.

                15 февраля 2024 года


***
Лiна Василівна Костенко [1930]

Сніги в снігах. Ріку скувала крига,
і вербам руки з холоду звело.
Біжить вовчиця – мати – роздобига,
зеленим оком світить на село.

А те село давно уже як привид.
І смерть пройшла лісами напролом.
І хмари йдуть. І місяць губи кривить.
І виє в ніч вовчиця за селом.